Tytuł dostępny bezpłatnie w ofercie wypożyczalni Depozytu Bibliotecznego.
Tę książkę możesz wypożyczyć z naszej biblioteki partnerskiej!
Książka dostępna w katalogu bibliotecznym na zasadach dozwolonego użytku bibliotecznego.
Tylko dla zweryfikowanych posiadaczy kart bibliotecznych.
Wszystko przemawia za tym, by urocza wdowa Marianne Hughes ponownie wyszła za mąż, ona jednak nie chce o tym słyszeć. Ceni wolność i niezależność, i zadowala się rolą swatki swej pięknej bratanicy.
[Opis wydawcy]
Cykl: Saga rodziny Sinclair, t. 4
Książka dostępna w zasobach:
Gminna Biblioteka Publiczna im. Jana Pawła II w Mrozach
Miejska Biblioteka Publiczna im. Zofii Urbanowskiej w Koninie (2)
Miejska Biblioteka w Mszanie Dolnej
Biblioteka Publiczna Gminy Nadarzyn
Miejska Biblioteka Publiczna im. Adama Próchnika w Piotrkowie Trybunalskim (2)
Gminna Biblioteka w Pruszczu (2)
Biblioteka Publiczna w Stęszewie (2)
Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Wola m.st. Warszawy (2)
Miejska Biblioteka Publiczna im. Stefana Żeromskiego w Zakopanem
Publiczna Biblioteka w Zatorze im. Pawła z Zatora
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 482
Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:
Romans Historyczny
NICOLE
BYRD
Damaw czerni
Przekład
Maria Wojtowicz
Romans historyczny
w Wydawnictwie AMBER
MARY BALOGHBez sercaMiędzy występkiem a miłościąNie do wybaczeniaNiedyskrecjeNiezapomniane latoNoc miłościPieśń bez słówPojedynekSekretne małżeństwoTajemnicza kurtyzanaZauroczeni
Złodziej marzeń
ADRIENNE BASSOPoślubić wicehrabiegoUwieść arogantaZakład o miłość
REXANNE BECNELNieodparty i nieznośnySwatka
CONNIE BROCKWAYKaprys panny młodejKu światłu
Mój najdroższy wrógMiłość w cieniu piramidNiebezpieczny mężczyznaSezon na panny młodeW labiryncie uczuć
NICOLE BYRDDama w czerni
MARSHA CANHAMHonor klanu
Jak błyskawicaW jaskini lwaŻelazna Róża
JANET DAILEYCienie przeszłości
JANE FEATHERWenus
GAELEN FOLEYJego Wysokość PiratKsiążę
Książę z bajkiKsiężniczka
SUSAN KINGCałując hrabinę
MICHELLE MARTINAwanturnica
Diablica z HampshireKrólowa serc
Lord kamerdynerSzalona panna Mathley
MEAGAN McKINNEY
Księżycowa DamaLodowa PannaŁowcy fortunNiegodziwa czarodziejkaUzurpatorZamek na wrzosowisku
FERN MICHAELSDuma i namiętność
AMANDA QUICKCzekaj do północyKłamstwa w blasku księżycaKontraktRyzykantkaWynajęta narzeczona
SUSAN ELIZABETH PHILLIPSWyobraź sobie...
MARY JO PUTNEYIdealna różaPocałunek przeznaczenia
PEGGY WAIDE
Księżna jednego dniaObietnica łotraSłowa miłości
w przygotowaniu
JANE FEATHERPróżność
Tytuł oryginałuBEAUTY IN BLACK
Redaktor seriiMAŁGORZATA CEBO-FONIOK
Redakcja stylistycznaMAJA GOTTESMAN
Redakcja technicznaANDRZEJ WITKOWSKI
KorektaBARBARA CYWIŃSKAJOANNA DZIK
Wydawnictwo Amber zaprasza do własnej księgarni internetowejhttp://www.wydawnictwoamber.pl
Copyright © 2004 by Cheryl Zach and Michelle Place.All rights reserved.
For the Polish edition
Copyright © 2005 by Wydawnictwo Amber Sp. z o.o.
ISBN 83-241-2386-5
1817
Markiz Gillingham miał zwyczaj podróżować nocą.
Kiedy w swym czarnym powozie ze spłowiałym herbem na drzwiczkach rozbijał się po wyboistych polnych drogach, wszyscy przyznawali zgodnie, że człowiek o tak przerażającej aparycji z pewnością czuje się najswobodniej w ciemności. Niektórzy byli zdania, że lorda Gillinghama krępują ciekawskie spojrzenia rzucane na jego oszpeconą twarz. Pozostali jednak twierdzili, że taka wrażliwość jest markizowi obca, i doszukiwali się innych, diabolicznych wręcz przyczyn jego nocnych podróży i umiłowania ciemności. Krzewiły się makabryczne bajdy o kulcie szatana i toastach z dziewiczej krwi rozlanej na cześć władcy piekieł. Zmuszało to proboszcza, by nieustannie grzmiał z ambony o szkodliwości zabobonów i bezmyślnej oszczerczej gadaniny. Jednak księżowskie napomnienia nie były w stanie wytępić plotek, a nawet - w jakiś przewrotny sposób - przyczyniały się do ich rozkwitu.
Markiz nie zapuszczał się nigdy daleko, jego podróże zaś ograniczały się do niezbędnych lustracji rozległych włości w Kent. Regularnie odwiedzał też swych dzierżawców, sprawdzając, jak im się wiedzie. Widocznie te szeptane z ust do ust plotki nie robiły na nim większego wrażenia. Ich skutek był jednak taki, że nawet na odległych krańcach hrabstwa nierzadko straszono krnąbrne dzieci imieniem jego lordowskiej mości.
- Wywijaj tym koszykiem, Jemmy, wywijaj! I stłucz jeszcze jedno jajko, a rzucę cię Czarnemu Gillinghamowi na pożarcie. Zobaczysz!
Małemu winowajcy zapierało dech. Żegnał się pospiesznie znakiem krzyża, dotykał ukrytego pod koszuliną skromnego talizmanu... i przez jakiś czas bardziej się przykładał do obowiązków.
Markiz Gillingham zaś krył w mroku twarz poznaczoną głębokimi śladami ospy i najchętniej przebywał we własnym domu - zamknięty w ciemnej skorupie wielkiego dworu zapuszczonego ze szczętem przez nieliczną służbę, która odważyła się pozostać przy takim chlebodawcy.
Dopiero owej pamiętnej wiosny 1817 roku rozeszły się po okolicy odmienne wieści. Wprost niewiarygodne - i tym chętniej słuchane i powtarzane.
Podobno jest wyjątkowo brzydki! - oznajmiła Louisa Crookshank z wyraźną satysfakcją.
Wbiła zęby w dorodną cieplarnianą brzoskwinię. Sok pociekł jej po brodzie, więc otarła go niedbale, potrząsając złotymi lokami, które opadły jej na twarz.
Każda inna niewiasta wyglądałaby w takiej sytuacji niechlujnie, myślała Marianne Hughes, obserwując Louisę. Ale ona jakimś cudem nawet rozczochrana i z brodą ochlapaną sokiem jest piękna jak zawsze! Śmietanka towarzyska Bath nie bez racji nadała jej przydomek „niezrównanej panny Crookshank”... ale wyrządziła tym Louisie niedźwiedzią przysługę!
- Czemu w takim razie, na litość boską, chcesz, żeby się o ciebie starał?! - spytała stryjenka Louisy, Caroline Crookshank z domu Hughes. W jej głosie brzmiał jak zwykle lekki niepokój. - Evanie! Odłóż natychmiast ten kamyk... i nie waż się rzucać w siostrzyczkę!
Chłopczyk jednak nie odstąpił od swego zamiaru... tyle że nie trafił do celu. Ciśnięty niezbyt jeszcze wprawną rączką kamyk ugodził w szarą spódnicę cioci Marianne, która bawiła u nich w gościnie, ale odbił się lekko i, nie poczyniwszy większych szkód, potoczył po ziemi. Marianne uśmiechnęła się i cofnęła stopy, które znalazły się na trasie przemarszu jeszcze mniejszego od Evana chłopczyka. Popychał on przed sobą drewniany powozik zaprzężony w dwa drewniane konie.
Chociaż Marianne bardzo kochała swoją szwagierkę i jej rodzinę, potomstwo Caroline bywało chwilami nieprzewidywalne.
Ponieważ dzień był śliczny, panie siedziały na trawniku obok ogrodu różanego, popijając herbatę. Dzieciom pozwolono biegać po wyżwirowanych ścieżkach, ile dusza zapragnie.
- Chce się za niego wydać, bo Lucas Engleworth ją porzucił. To jasne!
Wyrzekłszy te słowa, jedenastoletnia Cara Crookshank sięgnęła po następną bułeczkę.
- On mnie wcale nie porzucił! - zaperzyła się Louisa. - Jak będziesz wygadywać o mnie takie łgarstwa, dam ci po uszach!
- No, może i nie porzucił... bo nigdy ci się nie oświadczył, choć taka byłaś tego pewna! - kontynuowała nieustraszona Cara mimo rozpaczliwych sygnałów dawanych jej przez matkę. Dziewczynka uśmiechała się przy tym niewinnie do starszej kuzynki, cofnąwszy się na wszelki wypadek za krzesło cioci.
- Nie zapominaj, Louiso, że jesteś już dorosła - mruknęła Marianne, gdy siostrzenica zerwała się na równe nogi, chcąc najwidoczniej wprowadzić w czyn swą pogróżkę. - Nie masz dwunastu lat, tylko dwadzieścia jeden... prawie.
Louisa opadła znów na krzesło, ale jej śliczna buzia nadal była naburmuszona.
- Wcale mi nie zależało na sir Lucasie! Taki... niedorostek!
- Dwa lata starszy od ciebie - mruknęła Cara, ale tym razem (na szczęście!) kuzynka jej nie usłyszała.
- Chciałabym spotkać kogoś bardziej dojrzałego... I czym taki baronet jest wobec markiza, który ustępuje jedynie księciu? Może zachciało mi się zostać markizą?... A w dodatku Gillingham jest podobno niesamowicie bogaty!
- Pieniędzy ci nie brak. A będziesz musiała patrzeć na jego okropną gębę od rana do nocy! - wtrąciła nieposkromiona smarkula.
- Cóż za nielitościwa uwaga! - złajała ją matka. - Dobrze wiesz, że nasz proboszcz zawsze powtarza: „Liczy się tylko piękno duszy, nie ciała!”
Łatwo proboszczowi mówić takie rzeczy, gdy nie musi codziennie przy porannej herbacie oglądać niczyjej paskudnej twarzy! - pomyślała mimo woli Marianne. Zdążyła poznać pulchną, ładniutką panią pastorową o różanych policzkach i czarującym, słodkim uśmiechu. Jednak pomyślawszy to, zawstydziła się. Czyżby miała ptasi móżdżek jak Cara?... Głupotę dziewczynki można tłumaczyć jej młodym wiekiem. Ale ona, Marianne, nie miała podobnego usprawiedliwienia.
Caroline Crookshank zakończyła domowe kazanie i dodała innym tonem:
- Wszyscy już wypili herbatę, prawda? Pora, by dzieci wróciły do swojego pokoju. Zajrzę do was i do dzidziusia, nim zacznę się przebierać do obiadu.
Care nadąsała się, ale zawróciła w stronę domu. Jej młodszy brat, Evan, drugi z gromadki rodzeństwa, był jednak ulepiony z twardszej gliny.
- Ja chcę jeszcze raz zagrać w kręgle z ciocią Marianne! - protestował, wymachując niepokojąco garścią pełną kamyków.
- Zdążymy jeszcze nieraz zagrać w kręgle - perswadowała mu Marianne, widząc, że matka zaczyna chwiać się w swoim postanowieniu.
Na szczęście guwernantka, panna Sweeney, odznaczała się stanowczością, której czasem nie dostawało kochającej matce.
- Wracamy do domu, dość marudzenia. Wyrzuć natychmiast te kamyki, mój panie!
I zapędziła dzieciaki z powrotem do przeznaczonej dla nich części domu. Odwrót odbywał się w idealnym niemal spokoju (Evan raz tylko uszczypnął siostrzyczkę, kiedy go popchnęła), dopóki Louisa nie odezwała się nietaktownie, gdy dzieciarnia znajdowała się jeszcze w zasięgu jej głosu:
- Bogu dzięki! Ci smarkacze robią zawsze tyle hałasu!
- Nie jestem smarkaczem! - rozsierdził się Evan.
Jego młodszy brat, Tom, zawtórował mu:
- Nie malkać!
Caroline wzdrygnęła się.
- Louiso, nie prowokuj dzieci, bardzo proszę!
Wrzeszcząca dzieciarnia znikła we wnętrzu domu, a za nimi wyprostowana jak struna panna Sweeney stanowiąca tylną straż. Na chwilę zaległa cisza. Tylko ptak zaćwierkał z drugiego końca trawnika, a pszczoła, brzęcząc krążyła wokół różanego krzewu. Lokaj o doskonale obojętnej twarzy podał paniom na srebrnej tacy imponujący wybór ciastek.
Louisa wzięła ciastko z rodzynkami i pogryzała je z miną niewiniątka.
Te anielskie miny to jej specjalność, pomyślała Marianne, z trudem powstrzymując się od śmiechu. Podobnie jak znakomicie wyćwiczona przed lustrem i ogólnie podziwiana naturalność i szczerość tej panienki!
- Ale mówiąc poważnie, Louiso, czemu tak ci zależy na wyjściu za mąż za tego markiza? - Caroline wróciła do przerwanego wątku rozmowy. - Przecież go nigdy w życiu nie widziałaś! Pomijając już jego wygląd... bo cóż on, biedak, temu winien?... Powiadają, że ma bardzo przykry charakter!
- Jeśli nigdy się nie spotkaliście, skąd ta pewność, Louiso, że będzie chciał zabiegać o twoją rękę? - spytała trzeźwo Marianne między jednym a drugim łykiem stygnącej już herbaty.
Louisa zamrugała oczyma.
- Z pewnością zechce, kiedy mnie zobaczy! W Londynie... - dodała z rozmarzeniem, po czym zwróciła się żywo do swej ciotki Marianne bawiącej w domu stryjenki Caroline. - To byłaby dla ciebie taka wspaniała rozrywka, ciociu! Twoja żałoba dawno już dobiegła końca, choć nadal nosisz te okropne szarobure suknie... Pomyśl sama, jaką miłą odmianą będzie dla ciebie udział w przyjęciach i balach londyńskiego sezonu w charakterze mojej opiekunki!
Marianne spojrzała na szwagierkę, która zaczerwieniła się, mając najwyraźniej nieczyste sumienie.
- A więc postanowiłyście schwytać mnie w pułapkę? Wspaniała rozrywka, miła odmiana?! Doprawdy, trudno w ten sposób określić ciężkie obowiązki przyzwoitki „niezrównanej panny Crookshank”!
- Proszę cię, ciociu Marianne, zgódź się! Będę dla ciebie taką pociechą! Nigdy nie sprawię ci kłopotu! Tak bardzo pragnę pojechać wreszcie do Londynu i zadebiutować w wielkim świecie! Dobrze wiesz, ile razy trzeba to było odkładać!... Najpierw tatuś obawiał się, że z niegroźnego przeziębienia wyniknie zapalenie płuc, i uparł się, że nie mogę opuszczać domu... Następnej wiosny stryjenka była znów przy nadziei... A potem biedny tatuś zachorował... Teraz, kiedy żałoba po nim dobiegła końca... To wcale nie znaczy, że nie brak mi mojego najdroższego tatusia!... - Tu głos panienki załamał się, co dobrze świadczyło ojej uczuciach. Po chwili podjęła na nowo. - Ale wiem, że i on chciałby, żebym pojechała i dobrze się bawiła!
Sęk w tym, że dziewczyna miała rację! Gdyby kochający ojciec nie rozpuścił jej do tego stopnia, dumała Marianne, nie byłaby może teraz taką zapatrzoną w siebie, śliczną gąską. Ale matka odumarła ją przed laty, ojciec zaś nie potrafił niczego odmówić złotowłosej córuni... I oto skutki!
Marianne żałowała, że nie jest w wieku Toma i nie może wrzeszczeć ani tupać. Spojrzała znów na szwagierkę. Caroline odłożyła robótkę.
- Louiso, może byś poszła do pokoju dziecinnego i pogodziła się z małymi kuzynkami? Nie powinnaś była tak brzydko ich przezywać! - zwróciła się do bratanicy. - A ja tymczasem porozmawiam z ciocią Marianne.
Louisa rozpromieniła się.
- Wstawisz się za mną, stryjenko? Oczywiście że pójdę do dzieci! Nawet je przeproszę i będę bardzo, bardzo grzeczna. Przekonacie się obie... Tylko zgódź się, moja najdroższa ciociu! Na pewno tego nie pożałujesz!
Impulsywnie uściskała Marianne, omal nie przewracając stojącej obok jej łokcia filiżanki, i pomknęła w stronę domu, śliczna i zwiewna.
Gdy damy zostały same, Caroline gestem ręki odprawiła służącego i wreszcie ośmieliła się spojrzeć w twarz swego gościa.
- Mogłaś mnie chociaż uprzedzić - powiedziała Marianne, unosząc brwi.
- Wiem. I naprawdę miałam taki zamiar - odparła Caroline. - Wybacz mi, proszę, że postawiłam cię w tak niezręcznej sytuacji! Próbowałam przekonać Louisę, że może odbyć swój debiut towarzyski w Bath... Ale uparła się zakosztować londyńskich rozkoszy i nic innego jej nie zadowoli. Pamiętasz chyba, że gdy skończy dwadzieścia jeden lat, odziedziczy pokaźny spadek... Muszę więc powierzyć ją opiece kogoś, kto będzie miał na nią oko. Nie chcę, by padła ofiarą pierwszego łowcy posagów, który się koło niej zakręci! A Louisa nie ma żadnych stryjenek, w ogóle żadnych krewnych ze strony ojca, prócz stryjecznego dziadka, starego kawalera... w dodatku skłóconego z rodziną. Na domiar złego Louisa jest teraz bardziej niż kiedykolwiek zdolna do nieprzemyślanych decyzji... bo choć temu zaprzecza, wiem, jak bardzo liczyła na oświadczyny Lucasa... a on ni stąd, ni zowąd się wycofał!... Poza tym ty, Marianne, jesteś jedyną osobą, wobec której nasza panna czuje respekt!
Argumenty szwagierki płynęły wartko, jakby Caroline przećwiczyła sobie tę mowę. Marianne przymknęła oczy. Do tej pory było jej tutaj tak dobrze, tak spokojnie... Miała nadzieję, że w ciszy Bath otrząśnie się z niewytłumaczalnego niepokoju, który nękał ją od miesięcy. Atu masz! Perspektywa ustawicznego czuwania nad żywiołową i dość egoistyczną młodą damą, po raz pierwszy zażywającą wielkomiejskich uciech... No, cóż... Rozrywką to z pewnością nie będzie!
- A ty, Caroline... - zaczęła Marianne ostrożnie. Potem urwała i spytała prosto z mostu: - Wiem, że nie lubisz Londynu, moja droga, ale... czy nie jesteś, Boże broń, chora?
Caroline przygryzła wargę.
- Nie chciałam nabierać cię na litość, wysuwając takie argumenty. Tylko... widzisz, Marianne, jestem znów w ciąży. Louisa chyba się tego nie domyśla, chociaż z nią nigdy nie wiadomo... Czasem zachowuje się jak dziecko, a zaraz potem przybiera pozy światowej damy!
- O!... - Marianne zdziwiła się nowiną. Najmłodsze dziecko Crookshanków miało zaledwie rok. Nic dziwnego, że Caroline tak mizernie wygląda! - Moje gratulacje! - Pochyliła się ku szwagierce i pospiesznie ją uściskała. - Jak się czujesz?
- Okropnie - przyznała Caroline. - Prawie nic nie mogę utrzymać w żołądku... A na samą myśl, że miałabym w tym stanie znosić trudy londyńskiego sezonu... Zresztą dobrze wiesz, że stokroć bardziej odpowiada mi spokojna atmosfera Bath.
Marianne westchnęła. Wszystko wskazywało na to, że nie wyplącze się z tej matni. Jak mogłaby odmówić Caroline, siostrze swojego zmarłego męża, a w dodatku przyjaciółce z lat dziecinnych - zwłaszcza teraz, gdy jest taka blada i osłabiona? Trudno zresztą winić Caroline, że chce przerzucić na inne barki to niewdzięczne zadanie! Louisa stanowiła twardy orzech do zgryzienia nawet dla kogoś znacznie bardziej stanowczego niż łagodna Caroline, tak bliska sercu szwagierki... Mimo długoletniego wdowieństwa Marianne czuła się nadal związana z rodziną męża, jeśli już nie więzami powinowactwa, to szczerym przywiązaniem. W dodatku przyjaźniły się z Caroline od czasów, gdy obie dorastały w sąsiadujących ze sobą majątkach w West Country.
- W takim razie bądź tak dobra i oświeć mnie, na co mam być przygotowana. Opowiedz mi o tym osławionym markizie! - powiedziała Marianne, godząc się z tym co nieuchronne. - I wytłumacz, czemu Louisie tak zależy na oczarowaniu kogoś, kogo nie zna nawet z widzenia!
Caroline, która nieco się odprężyła, opadła z ulgą na oparcie fotela.
- To wszystko niesprawdzone pogłoski, doprawdy... ale wiesz, jak to jest w Bath!
Marianne uśmiechnęła się szeroko i znów łyknęła zimnej herbaty. W uzdrowiskach, gdzie kuracjusze spędzali większość czasu w pijalni, sącząc przez rurkę lecznicze wody (przeważnie obrzydliwe w smaku), plotki stanowiły główną atrakcję.
- Otóż... nasza pani Howard otrzymała list od znajomej mieszkającej w Kent. Tak się składa, że majątek jej męża graniczy z posiadłością Gillinghamów... W tamtych stronach rozeszła się wieść, że nowy markiz wybiera się do Londynu w poszukiwaniu odpowiedniej żony. Widać, odziedziczywszy tytuł, czuje się w obowiązku zadbać o ciągłość rodu. Zupełnie zrozumiałe.
- Czyżby w najbliższej okolicy brakło odpowiednich panien? - zdziwiła się Marianne.
- Wątpię, by któraś zgodziła się wyjść za niego - odparła bez ogródek szwagierka zazwyczaj wyrażająca się bardzo oględnie.
Zaskoczona Marianne podniosła na nią wzrok.
- Taki szpetny?
- O ile mi wiadomo, w młodości zapadł na ospę i podobno jest okropnie dziobaty.
Marianne zamrugała ze zdumienia. Większość majętnych ludzi w tej epoce postępu - na początku XIX wieku - poddawała się szczepieniom przeciwko ospie, by uchronić się przed tą przerażającą chorobą. Wielu ziemian kazało nawet szczepić służbę domową i folwarczną. Rodzice Marianne zabezpieczyli ją w ten sposób, gdy była w wieku małego Evana. Słyszała jednak, że niektórym owe ukłucia w ramię nie zapewniają bezpieczeństwa... Co gorsza, w uszach Marianne nadal złowieszczo brzmiały słowa szwagierki: „W młodości zapadł na ospę...” Czyżby lord Gillingham był nie tylko oszpecony, ale i w podeszłym wieku?!
- O mój Boże!... - wymamrotała.
- Słyszałam też, że ma wyjątkowo przykry charakter, co mnie jeszcze bardziej niepokoi - dodała Caroline. - Nie można pozwolić, by Louisa związała się pochopnie z jakimś grubianinem, choćby był nie wiem jak utytułowany!
Marianne zgadzała się z nią w zupełności. Nawet jeśli Louisa miała nieco przewrócone w głowie, żadna z nich nie życzyła jej goryczy niedobranego związku. A już z pewnością nie Marianne, która otrzymała od losu niesłychanie rzadki dar - jej pierwsza młodzieńcza miłość została uwieńczona małżeństwem! Tak, wszystko wskazywało na to, że chcąc nie chcąc - wbrew swemu sercu i rozsądkowi - będzie musiała odegrać rolę przyzwoitki.
Potrząsnęła głową.
Przyjaciółka spojrzała na nią pytająco.
- Cóż za ironia losu! - wyjaśniła Marianne. - Po śmierci Harry’ego tak gorąco dziękowałam opatrzności, że pozostał mi skromny fundusz i nie będę musiała odgrywać roli guwernantki!... A tu masz!
Caroline roześmiała się.
- Och, dajże spokój! To nie będzie aż takie straszne. Musisz tylko towarzyszyć Louisie na przyjęciach i uważać, z kim się spotyka.
- I w teatrze, i w parku, i na proszonych śniadaniach, i na herbatkach, i na balach, i na Bóg wie czym jeszcze! A panowie będą się do niej zlatywać jak muchy do miodu. Przyjdzie mi chyba odpędzać ich kijem! - prorokowała Marianne. - Taka uroda i takie bogactwo! Prawda, że ojciec Louisy parał się handlem, ale dziewczyna powinna mieć prawie takie powodzenie, jakiego się spodziewa.
Szalone sukcesy towarzyskie mogą jednak odwieść panienkę od zamiaru podbicia tajemniczego markiza. Osłabią również ból, jaki sprawiło Louisie nieoczekiwane wycofanie się jej pierwszego konkurenta. Marianne westchnęła.
- Muszę zagonić moją pokojówkę do pakowania! Louisa z pewnością spodziewa się, że wyruszymy do Londynu bez zwłoki. A ty, Caroline, połóż się i odpocznij przed obiadem. Koniecznie!
Caroline, która z trudem powstrzymywała ziewanie, nie zaprotestowała. Przyjaciółki wróciły do domu, gdzie niecierpliwie oczekiwała ich powrotu Louisa.
- No i co? - wybuchnęła nowa podopieczna Marianne, zrywając się z fotela, w którym siedziała. Widocznie postanowiła zrobić na ciotkach jak najlepsze wrażenie, gdyż płótno napięte na tamborku zdobił szereg wielkich, nierównych ściegów. - Przeprosiłam wszystkich moich kuzynków, nawet Evana! Coście postanowiły? Zabierzesz mnie ze sobą do Londynu, najdroższa cioteczko?
Ledwie Marianne zdążyła skinąć głową, panienka omal jej nie udusiła z radości.
- Jesteś najwspanialszą ciocią na świecie! Nie pożałujesz swej dobroci, przysięgam! I sama też będziesz się doskonale bawić, ciociu Marianne. Przekonasz się! Stryjenka Caroline zawsze powtarza, że powinnaś więcej udzielać się towarzysko. Nawet starym ludziom przyda się trochę rozrywki!
Caroline zaprotestowała słabo:
- Ależ, Louiso.
Marianne, która miała trzydzieści dwa lata, zamrugała oczyma. W co ja się wpakowałam, na litość boską?!
Przez jakiś czas gawędziła z Louisą, a raczej słuchała jej paplaniny o wszystkich atrakcjach Londynu - od Vauxhall Gardens po prezentację u dworu. W końcu przypomniała panience, że zbliża się pora obiadu, i obie udały się na górę, żeby się przebrać.
W przeznaczonym dla niej pokoju gościnnym Marianne usiłowała przekonać samą siebie, że przebywanie przez kilka miesięcy w towarzystwie młodej dziewczyny będzie dla niej naprawdę miłą odmianą. Starzy zawsze powinni otaczać się młodzieżą, pomyślała z przekąsem, przyglądając się bacznie odbiciu w lustrze przed włożeniem wieczorowej sukni.
- Czarną ze srebrną lamówką? - spytała pokojówka, ledwie jej pani weszła do sypialni.
Marianne potrząsnęła głową.
- Dziś włożę tę lila. Będzie chyba odpowiedniejsza. W Sydney Gardens ma się odbyć wieczorny koncert. Wiem, że panna Louisa ma wielką ochotę tam pójść.
Pokojówka burknęła coś, zgorszona, że jej pani ma dostosowywać swoje plany do kaprysów jakiejś pannicy, ale wyjęła liliową suknię.
Nietaktowne uwagi Louisy zabolały Marianne znacznie bardziej, niż chciała się do tego przyznać. „Okropne szarobure suknie”? Istotnie, nadal miała sporo sukien w półżałobnych kolorach. Ale w szarym, a nawet w czerni, było jej do twarzy, a że nie miała zbyt wiele pieniędzy, nie mogła ich marnotrawić na sprawianie sobie nowych toalet z racji udziału w londyńskim sezonie; zresztą, kto by się tam gapił na stroje przyzwoitki?
„Starzy ludzie”... Czy naprawdę tak staro wygląda? W ciemnych włosach wdzięcznie okalających policzki nie było ani śladu siwizny. A w kącikach szaroniebieskich oczu widniało zaledwie kilka zmarszczek mimicznych. Cerę miała czystą i jasną.
Gdyby nadal była mężatką, a może i matką, pewnie by się nie przejmowała upływem lat. Straciła jednak męża, będąc niewiele starsza od Louisy, czuła, że jej życie jest jak ścięty pąk róży, któremu nie było dane ani rozwinąć się w pełni, ani nawet rozchylić płatków. Nawet i teraz od czasu do czasu w środku nocy, gdy leżała bezsennie samotna w swym łóżku, powracało do niej tamto porównanie. Odpędzała je zdecydowanie jak natrętnego ducha. Te dawne marzenia. Nie zaznała pełni małżeńskiego szczęścia, nie urodziła dzieci, nie urzeczywistniła swych ambicji ani dążeń. Marianne rzadko przyznawała się (nawet przed sobą) do podobnych myśli. Nie były godne prawdziwej damy!
Ostatecznie szczęście dopisało jej znacznie bardziej niż wielu innym wdowom. Miała skromny, ale wystarczający na życie dochód oraz dom w Londynie. Mogła się cieszyć swoimi książkami i towarzystwem przyjaciół. Często odwiedzała Caroline i jej dzieci, a także swego brata i jego rodzinę; mieszkał z ich owdowiałą matką w Devon.
Czyżby naprawdę była taka stara?
Marianne z westchnieniem poinformowała pokojówkę Hackett o zamierzonym powrocie do Londynu z nową podopieczną.
- Oj, będzie miała pani urwanie głowy z tą pannicą! - Hackett posępnym tonem ostrzegła chlebodawczynię. Służyła u rodziców Marianne już wówczas, gdy jej obecna pani latała w krótkiej spódniczce. I zawsze była pesymistką. - A rozumu to jej Pan Bóg całkiem poskąpił, zauważyłam to nieraz!
- Oszczędź mi tych niestosownych komentarzy na temat panny Louisy, Hackett! Są całkiem nie na miejscu - upomniała ją stanowczym tonem Marianne.
Tego tylko brakowało, by w jej niewielkim domku rozgorzała wojna podjazdowa między jej podopieczną a nieliczną służbą domową!
Wierna sługa pociągnęła nosem; na jej nieco końskiej twarzy pojawił się grymas; nadal jednak pilnie szczotkowała ciemne włosy swojej pani, a następnie upięła je w gładki węzeł u nasady szyi, na francuską modłę.
Kiedy Marianne zeszła na obiad, przekonała się, że szwagier został już powiadomiony o planach rychłego wyjazdu jej i Louisy do Londynu.
- Wyjeżdżamy natychmiast! - wtrąciła panienka z wielkim ożywieniem.
- To zależy od twego stryja, Louiso - utemperowała ją Marianne. - Powóz jest jego własnością, a my najwyżej możemy prosić, by zechciał go nam pożyczyć. Chyba że wolisz odbyć podróż do Londynu dyliżansem.
Marianne nie było stać na utrzymanie własnego powozu, toteż jej wizyty u rodziny musiały się łączyć z podróżami do Londynu i z Londynu jej zamożnych krewniaków. Na szczęście Charles Crookshank nie tylko był wziętym adwokatem w Bath, lecz często jeździł w interesach do stolicy i innych większych miast. Dzięki temu Marianne mogła bez większego trudu przemieszczać się na trasie Londyn-Bath.
Louisa skrzywiła się i zerknęła na stryja, który od śmierci ojca był jej opiekunem. Charles roześmiał się dobrodusznie.
- Chyba uda się wam wyruszyć niebawem do tego raju. Może nie jutro, ale najpóźniej w piątek lub w sobotę.
Louisa nadąsała się. Czekać całe trzy dni?! Wkrótce jednak powróciła do swych planów związanych z debiutem w wielkim świecie. Z godziny na godzinę stawały się one coraz bardziej ambitne.
- Muszę sobie sprawić nową garderobę! - zapewniała małą kuzyneczkę, która okazała się wdzięczną słuchaczką.
- Ja też bym chciała pojechać do Londynu, kiedy dorosnę - oświadczyła Cara, spoglądając z nadzieją na ciocię.
Marianne miała ochotę wybuchnąć gorzkim śmiechem, ale słowa Cary przypomniały jej o sprawach praktycznych. Debiut towarzyski wiązał się z ogromnymi wydatkami! Okazało się jednak, że jej szwagier Charles również dostrzegł ten problem i gruntownie rzecz rozważył. Po obiedzie przyłączył się do pań siedzących w salonie i gdy rozwrzeszczane dzieci wtargnęły, by powiedzieć dorosłym „dobranoc”, korzystając z zamętu odciągnął Marianne na bok.
- Dostarczę ci, rzecz jasna, funduszy na pokrycie kosztów pierwszego sezonu Louisy - zapewnił. - Do chwili pełnoletności ma wyznaczoną hojną pensję, nie krępuj się więc, jeśli chodzi o wydatki. I pamiętaj, że masz wykorzystać te pieniądze nie tylko na obstalowanie najmodniejszej garderoby dla Louisy, ale i dla siebie. No i na pokrycie wszelkich kosztów związanych z wydawaniem przyjęć czy urządzaniem innych spotkań towarzyskich.
Marianne podziękowała szwagrowi serdecznym spojrzeniem, wyraziła jednak swe obiekcje.
- Nie chciałabym czerpać z tego zysków.
Zbył jej skrupuły machnięciem ręki.
- O tym nie ma mowy! Nie tylko ufam ci bezgranicznie, ale jestem świadom, że rozszerzenie twoich kontaktów towarzyskich pociągnie za sobą duże wydatki na krawcową i modystkę, podobnie jak w przypadku Louisy.
- Ileż kobiecej mądrości w tej męskiej głowie! - przekomarzała się z nim Marianne.
- Nie zapominaj, że jestem żonaty. Lata małżeńskiej tresury nie poszły na marne! - zapewnił ją Charles.
Marianne wybuchnęła śmiechem.
W tym momencie obaj chłopcy zaatakowali tatusia, domagając się, by pohuśtał ich na kolanie, zanim niania zapędzi ich do łóżek. Charles poddał się losowi.
Wygląda na to, że krewni przewidzieli wszystko i nie pozostawili mi żadnego wyjścia! - pomyślała Marianne z odrobiną cynizmu. Należało więc pogodzić się z losem i cieszyć się towarzystwem nowej podopiecznej.
Na dobitkę okazało się, że jej obowiązki przyzwoitki rozpoczynają się bezzwłocznie. Louisa za wszelką cenę postanowiła udać się na koncert, a ziewająca znów Caroline pragnęła jak najprędzej znaleźć się w łóżku. Tak więc Marianne i Louisa narzuciły lekkie okrycia i wyruszyły powozem Crookshanków na wieczór muzyczny. Charles proponował, że będzie im towarzyszył, Marianne wiedziała jednak, że szwagier nie jest muzykalny, a opery wręcz nie znosi. Podziękowała mu więc za ofiarę, którą był gotów złożyć, ale jej nie przyjęła. Z wyraźną ulgą odprowadził je do powozu.
Przez całą drogę do centrum Bath Louisa trajkotała o strojach, które zamierza sobie sprawić. Opisywała je tak drobiazgowo, że Marianne w końcu obawiała się, że zacznie krzyczeć, jeśli usłyszy raz jeszcze wzmiankę o plisowanych rękawach lub obszytym koronką dekolcie. Interesowała się oczywiście modą jak każda kobieta, ale u Louisy w przededniu jej wymarzonego londyńskiego debiutu graniczyło to już z obsesją.
Konie przez ten czas przebyły most i wspinały się mozolnie na kolejne z siedmiu wzgórz, którymi podobnie jak Rzym szczyciło się Bath.
Nim powóz dojechał do Sydney Gardens, Marianne marzyła, by znaleźć się wreszcie u celu i by wieczorny koncert zaczął się jak najprędzej.
Louisa rozwodziła się właśnie nad malejącą popularnością Bath, ale i ona chętnie wysiadła z powozu i zmieszała się z towarzystwem, mimo że, jak to [nieczytelne] brakło w nim osób o naprawdę wysokiej pozycji. Tłumaczyła cioci, że dlatego właśnie stokroć woli debiutować w Londynie niż w tym kurorcie.
Minęły rząd białych kolumn i znalazły się w ogrodzie, gdzie miał się odbyć koncert. Ledwie upatrzyły sobie dwa wolne miejsca, Louisa dostrzegła jedną ze swych przyjaciółek, młodą pannę, z którą chciała się niezwłocznie podzielić podniecającą nowiną o swoim rychłym wyjeździe do Londynu.
- Ciociu Marianne, czy mogłabym podejść do Amelii i pogawędzić z nią, nim koncert się rozpocznie?
- Jak najbardziej - odparła Marianne.
Louisa oddaliła się zatem, a Marianne, wachlując się od niechcenia, rozglądała się dokoła. Muzycy stroili instrumenty, słynna sopranistka jeszcze się nie zjawiła, a wszystkie przygotowane dla słuchaczy miejsca zapełniały się tłumem melomanów. Wielu z nich miało siwiejące głowy i nadwagę. Louisie z pewnością wydawali się równie wiekowi jak jej ciocia. Starzy i tyle. Marianne próbowała się roześmiać. Może istotnie los nie chował już dla niej nic w zanadrzu prócz wątpliwej rozkoszy odgrywania przyzwoitki? No, cóż... z pewnością nie jest już dziewczątkiem! Szkoda tylko, że mimo upływu lat tak wiele drogich jej sercu marzeń nie doczekało się spełnienia.
Myśl ta wydała jej się zbyt melancholijna, toteż zdecydowanie odsunęła ją od siebie i skoncentrowała uwagę na najbliższym otoczeniu. Koło niej z jednej strony było miejsce chwilowo opuszczone przez Louise, z drugiej zaś siedziały dwie starsze panie.
Jedna z nich była niska, tęga i miała stalowosiwe włosy. Druga - wysoka, nadal prosta jak struna dama o pięknych srebrnych lokach - dzierżyła w dłoni lorgnon.
Marianne uśmiechnęła się do sąsiadek.
- Dobry wieczór - zwróciła się do niższej z nich. - Mam wrażenie, że się znamy. Moja szwagierka, pani Charlesowa Crookshank, przedstawiła nas sobie w pijalni wód. Chyba się nie mylę?
- Rzeczywiście, przypominam sobie - odparła z uśmiechem zagadnięta. - Zauważyłam, że siadacie panie obok, i od razu poznałam pani towarzyszkę, naszą niezrównaną pannę Crookshank!
Marianne z trudem zachowała powagę. Louise z pewnością ucieszyłby taki dowód popularności, była jednak w tej chwili zbyt daleko, by usłyszeć te miłe słowa. Pochylając się ku niskiej dziewczynie o rudych włosach, z ożywieniem coś jej opowiadała.
- Być może moje nazwisko wymknęło się pani pamięci? Chętnie powtórzę: nazywam się Knox, pani Knox. A ta dama, panna Sophie Hill, niedawno przeprowadziła się na stałe z Londynu do Bath.
Srebrnowłosa pani skinęła lekko głową.
- Miło mi panią poznać.
Marianne odwzajemniła powitalny komplement.
- Ja nadal mieszkam w Londynie - dodała - ale bardzo lubię tutejszą spokojną atmosferę.
- Zapewne zabawi tu pani dłużej?
- Zamierzałam to uczynić - wyjaśniła Marianne. - Ale powierzono mi opiekę nad siostrzenicą mego zmarłego męża i będę musiała wrócić do Londynu znacznie wcześniej, niż przewidywałam. Louisa pragnie jak najprędzej znaleźć się w stolicy.
Panna Hill prychnęła w bardzo zresztą dystyngowany sposób.
- Ja również znosiłam te katusze - wyznała. - Opiekunka ładnej i majętnej panny podczas sezonu nie ma ani chwili wolnej! Zbyt wielu prostaków ciśnie się do jej podopiecznej w nadziei zdobycia jej ręki. Oczywiście, zapewnienie mojej siostrzenicy szczęśliwej przyszłości warte było tego zachodu, ale nie posiadałam się z radości, gdy wreszcie doholowałam ją bezpiecznie do ołtarza!
- Jestem pewna, że Louisie też nie zabraknie konkurentów - przytaknęła Marianne.
- Większość z nich to pyszałki i fircyki! - Srebrnowłosa dama zmarszczyła brwi. - Miejmy nadzieję, że ta urocza panienka nie rozczaruje się tym, co ją czeka w Londynie.
Najwyraźniej opinia starszej pani na temat współczesnej młodzieży była ustalona i niezbyt pochlebna. Marianne nie mogła powstrzymać się od uśmiechu. Dyskretnie dała Louisie znak wachlarzem, by wróciła na swoje miejsce. Koncert rozpocznie się lada chwila.
Louisa coś jeszcze szepnęła do ucha przyjaciółce i wróciła do ciotki.
- Opowiedziałam Amelii wszystko o cudownej wyprawie, jaka mnie czeka! - Czysty głosik młodej panny słychać było wyraźnie, choć rozległy się już pierwsze dźwięki orkiestry. - I o markizie Gillinghamie, który jedzie do Londynu szukać żony... i o tym, jak zamierzam mu pomóc w tych poszukiwaniach!
- Cicho! - upomniała ją Marianne.
Piękna panna usadowiła się wreszcie na swoim krześle i wydawała się urzeczona koncertem. Marianne jednak głowę by dała, że jej podopieczna nadal snuje marzenia o utytułowanych konkurentach i wspaniałych nowych toaletach.
- Czy rzeczywiście padło przed chwilą nazwisko markiza Gillinghama? - spytała Marianne szeptem siedząca obok niej dama o srebrnych włosach.
- Istotnie - odparła zdziwiona Marianne. - Czyżby znała pani tego dżentelmena, panno Hill? Słyszałam, że rzadko bywa w Londynie.
Trele skrzypiec sprawiły, że ich rozmowa się urwała.
- I nie bez powodu - podjęła ją po chwili sąsiadka, sznurując usta. - Wzięła pani na swoje barki ogromną odpowiedzialność, pani Hughes!
- Nie pojmuję...
- Niech pani podopieczna będzie ostrożna! - szepnęła jej panna Hill na ucho tak cicho, że Marianne nie była pewna, czy się nie przesłyszała. - Markiz nie należy do mężczyzn, z którymi można igrać!
W przestronnej bibliotece w wielkim szarym gmaszysku, usytuowanym na szczycie niewysokiego wzgórza w południowej części hrabstwa Kent, John Sinclair markiz Gillingham wyglądał przez okno. Stał bez ruchu - wyprostowany, barczysty, z rękoma założonymi za plecy - i choć widok, który się stamtąd roztaczał, był miły dla oka, zgoła go nie dostrzegał.
Podjął już decyzję; była ona niezbędna i logicznie uzasadniona. Każdy by to potwierdził, a on i tak zwlekał kilka miesięcy, nim zdecydował się ostatecznie. Mimo iż już od śmierci ojca wiedział, co należy uczynić.
Czemu więc serce w nim zamierało na myśl o podróży i czekających go u jej kresu spotkaniach towarzyskich?
Nieraz lękom trzeba spojrzeć prosto w twarz. Nie ma innego wyjścia. Ale chociaż markiz to sobie powtarzał, nadal krążył niespokojnie po pokoju. Jego wysoka postać wydawała się zbyt wielka w każdym pomieszczeniu, nawet w tej bibliotece o doprawdy imponujących rozmiarach. Mijając podczas tej bezcelowej przechadzki jedną z niewielkich oszklonych szaf z książkami - otwartą, gdyż przed chwilą wyjął z niej jakiś tomik, spojrzał na miniaturę w złotej ramce stanowiącą ozdobę górnej półki.
Widok portretu sprawił markizowi taki ból, że mimo woli z jego gardła wyrwał się dziki, nieartykułowany okrzyk. Nie zdając sobie sprawy z tego, co czyni, zamachnął się pięścią. Obrazek spadł z półki, a markiz poniewczasie usłyszał brzęk tłukącego się szkła i poczuł ostry ból w ręce.
Odłamek przeciął mu skórę i krew spływała po grzbiecie dłoni, plamiąc biały mankiet.
Mrużąc z bólu oczy, markiz wyciągnął z kieszeni chustkę i ciasno owiązał skaleczoną rękę, by zatamować krwawienie. Rana, acz niewielka, okazała się bolesna, ale nieporównywalnie silniejszy ból taił się w piersi Johna.
To jednak niczego nie zmieniało. Musi jechać do Londynu.
***
Wyjazd obu dam do stolicy opóźnił się nieco, gdyż zaszła potrzeba kilku nagłych wyjazdów do klientów spoza Bath i powóz był Charlesowi niezbędny. W dodatku przybyła z Devon do Bath matka Marianne, by spędzić choć kilka dni w towarzystwie córki.
Pani Lambert nie była wcale zachwycona nowinami, które przekazała jej listownie Marianne, a zwłaszcza nową odpowiedzialnością, jaką córka wzięła na swe barki.
- Czemu dałaś się na to namówić, na litość boską?! - spytała nowo przybyła, gdy tylko znalazła się w cztery oczy z córką.
- Co masz na myśli, mamo? - spytała ostrożnie Marianne.
- Doskonale wiesz, co mam na myśli! - Pani Lambert, równie filigranowa jak w dniu swego ślubu... no, może odrobinę bardziej zaokrąglona, próbowała spiorunować wzrokiem córkę, ale niezbyt się jej to udało. Szybkim krokiem przemierzyła więc pokój i po prostu przytuliła Marianne. - Opiekę nad tym rozpaskudzonym dzieciakiem, ma się rozumieć!
- Louisa jest naprawdę milutka - przekonywała ją Marianne, która w obliczu matczynych wątpliwości musiała pozbyć się własnych. - Jestem do niej bardzo przywiązana. Biedactwo, rok temu straciła ojca. Z pewnością zmiana otoczenia dobrze jej zrobi. W dodatku czekała na ten debiut towarzyski bardzo długo. Do tej pory miała do czynienia wyłącznie z mieszkańcami Bath i kuracjuszami, a to doprawdy niewielkie pole do popisu! Najwyższy czas, by znalazła się w większym gronie rówieśników i zdobyła odpowiedniego konkurenta.
- A ty?
Marianne siliła się na obojętność.
- Doprawdy nie rozumiem, o czym mama mówi.
- A co z twoją szansą na powtórne zamążpójście? Zasługujesz na coś więcej niż rola przyzwoitki! - obstawała przy swoim pani Lambert, siadając i mierząc córkę surowym wzrokiem.
- Jestem już w tym wieku...
Pani Lambert spoglądała na córkę z czułą troską. Marianne przyklękła obok fotela matki i wzięła ją za rękę.
Matka spojrzała na nią z niedowierzaniem.
Matka przerwała jej bezceremonialnie.
Marianne potrząsnęła głową.
Matka westchnęła i zacisnęła wargi.
- Wiem, mamusiu. - Marianne znów uścisnęła rękę matki. - A teraz zejdźmy na dół. Pora na herbatę!
Schodząc za matką po schodach, Marianne próbowała wyobrazić sobie małżeństwo oparte na „spokojnym poczuciu wzajemnej zażyłości”. Jakież to musiało być nudne!
***
Dwa dni później pani Lambert pożegnała się z córką i ruszyła w drogę powrotną do Devon. Następnego dnia Marianne i Louisa udały się do Londynu z kuframi przymocowanymi w tyle powozu i z mnóstwem dobrych rad, którymi Caroline zasypywała je do ostatniej chwili.
- Nie zapomnij o rozgrzanych cegłach pod stopy dla obu pań! - instruowała lokaja. - Wiem, że dzień jest ciepły, ale wietrzny. Louiso, zwiąż mocniej pod brodą wstążki kapelusza, bo na pierwszym moście uleci z wiatrem!
- Louisa nie jedzie przecież na koźle - perswadował jej mąż. - Pewien jestem, że będą miały spokojną i bezpieczną podróż. - I po cichu dodał do Marianne wciągającej właśnie rękawiczki: - Gdyby wam było trzeba więcej pieniędzy, daj mi znać. Przesłałem list kredytowy do twego banku. W razie potrzeby można też będzie czerpać bez przeszkód z funduszu powierniczego Louisy.
- Jestem ci niewymownie wdzięczna, Charlesie - odparła Marianne. - Pomyślałeś o wszystkim!
- Nie, to ja nie wiem, jak ci dziękować! Uwolniłaś Caroline od brzemienia, którego nie wytrzymałaby ani fizycznie, ani nerwowo, zwłaszcza teraz - powiedział Charles i czoło przecięła mu zmarszczka niepokoju, gdy spojrzał na żonę.
Marianne przytaknęła ruchem głowy. Ostatnimi czasy Caroline męczyła się z byle powodu; ciąża mocno dawała się jej we znaki. Z całą pewnością nie podołałaby obowiązkom opiekunki wprowadzającej młodą damę na burzliwe wody wielkiego świata.
- Rada jestem, że mogę ją wyręczyć - powiedziała całkiem szczerze Marianne.
Obejmując Louisę na pożegnanie, Caroline wybuchnęła płaczem.
- Tak strasznie będzie mi ciebie brakowało, kochanie!
Louisa uściskała ją serdecznie.
- Nie martw się o mnie, stryjenko! Będę pisała bardzo często. I mam nadzieję, że znajdzie się mnóstwo do opowiadania o przyjęciach, przejażdżkach i balach... Z pewnością to stryjenkę rezerwie!
Jej pogoda ducha okazała się zaraźliwa. Caroline uśmiechnęła się i już tylko raz chlipnęła w chusteczkę.
- Bez wątpienia! - przytaknęła.
Charles uściskał bratanicę i serdecznie poklepał szwagierkę po ręku, po czym pomógł jej wsiąść do powozu. Hackett, pokojówka Marianne, usiadła na ławeczce naprzeciwko swej pani, piastując na kolanach niewielką szkatułkę z jej biżuterią. Osobista służąca Louisy, młoda dziewczyna, Eva, której wielkie brązowe oczy błyszczały z podniecenia, zajęła miejsce obok starszej pokojowej. Powóz zakołysał się i ruszył z miejsca.
- Nareszcie! - wykrzyknęła radośnie Louisa; jej błękitne oczy promieniały. - Jedziemy do Londynu!
Marianne uśmiechnęła się.
- Mam nadzieję, że nie doznasz rozczarowania - powiedziała. - Obawiam się, że uważasz Londyn za raj na ziemi, a to się troszkę mija z prawdą, moja droga.
- Ooo? Przecież te wszystkie przyjęcia i promenady w parkach i bale... Nie mogę się już tego wszystkiego doczekać!
W głosie Louisy brzmiała bezbrzeżna radość.
Marianne zrezygnowała z dalszych pouczeń, usiadła wygodnie i przysłuchiwała się paplaninie swej podopiecznej. Powóz tymczasem przebył most i skręcił na wschód, w stronę Londynu, gdzie miały się ziścić wszelkie marzenia Louisy.
***
John wyruszył w drogę następnego dnia. Mrużąc oczy od jaskrawego blasku słońca, zbliżył się do powozu. Stajenny otworzył przed nim drzwiczki. Tym razem podróż była zbyt długa, by markiz mógł ją odbyć przy księżycu.
Lokaj, którego twarzy obwisłe policzki i podbródki nadawały wyraz nieustanego przygnębienia, doglądał pakowania i mocowania bagaży.
- Zanosi się na męczącą podróż, jaśnie panie.
- Mam nadzieję, że podołam tym trudom - odparł John, unosząc brwi. - Staraj się powstrzymać kucharza od spijania mego najlepszego portwajnu. Przecież to ty, u licha, masz klucze do piwniczki!
- Obawiam się, milordzie, że ten łotr używa wytrycha - odrzekł posępnie Pomfroy.
Tym niewesołym akcentem zakończyło się pożegnanie z rodzinnym domem. John zajął miejsce w powozie, stangret zaciął konie i podróż się rozpoczęła.
Markiz przybył do Londynu przed wieczorem, gdy coraz to dłuższe cienie znaczyły błękitnawymi smugami dziedziniec zajazdu. Zdecydował się stanąć w spokojnej oberży na obrzeżach miasta. Pozostawiwszy konie i powóz pod opieką woźnicy i stajennego, lord Gillingham nasunął kapelusz jak najniżej na czoło, odetchnął głęboko i wielkimi krokami, jak to miał w zwyczaju, wszedł do głównego budynku zajazdu. Jego właściciel, niski, łysawy człeczyna, pospieszył na przywitanie nowo przybyłego. W pierwszej chwili zrobił na jego widok wielkie oczy, ale zaraz się opamiętał. Z przyklejonym do twarzy uprzejmym powitalnym uśmiechem skłonił się nisko markizowi.
- Wasza lordowska mość raczy się u nas zatrzymać?
- Tak, chcę wynająć sypialnię i prywatny salonik - odparł szorstko John. - I pomieszczenie dla moich ludzi, powozu i zaprzęgu, ma się rozumieć.
- Oczywiście, wasza wielmożność - zapewnił oberżysta, widać uprzedzony przez kogoś ze służby, że na dziedziniec zajechała kareta z wyblakłym herbem na drzwiczkach. Skłonił się raz jeszcze, po czym wrzasnął z oburzeniem: - A pójdziesz, ty parszywy kundlu! Wynocha z mego zajazdu!
Wymachując rękami, usiłował przepłoszyć psiaka, który wślizgnął się za nowo przybyłym. Psina szczeknęła w odpowiedzi.
- Zostaw go w spokoju! Należy do mnie - warknął markiz.
Zdumiony oberżysta zerknął znów na zwierzę. Był to wyjątkowo mały, czarno-biały spaniel ze zniekształconym uchem.
- Ależ oczywiście, wasza lordowska mość! Proszę o wybaczenie!
Pies dreptał po drewnianych stopniach krok w krok za swoim panem, gdy właściciel zajazdu prowadził markiza na górę, by zaprezentować mu najlepszą sypialnię oraz przylegający do niej salonik. John pobieżnie obejrzał pokoje.
- Mogą być.
- Jesteśmy zaszczyceni, że wasza lordowska mość raczył się u nas zatrzymać. Czy obiad podać na ósmą?
John zmarszczył brwi. Był zgłodniały po długiej jeździe; wiedział jednak, że w mieście obowiązują inne „modne” pory posiłków. Cóż za absurd!
- O szóstej - zadysponował.
Z małpowaniem modnych zwyczajów można się wstrzymać do jutra.
- Jak pan sobie życzy, milordzie. Wasza lordowska mość ma ze sobą swego człowieka?
Oczywiście chodziło o kamerdynera, nie o stangreta czy stajennego.
Markiz potrząsnął głową.
- Nie zabrałem osobistego lokaja.
Ostatni okazał się nieuleczalnym pijakiem i John musiał go wyrzucić. Z pewnym zresztą żalem, gdyż - w odróżnieniu od poprzedników - nie załamywał rąk i nie biadolił nad niemodną garderobą swego pana i jego całkowitym brakiem zainteresowania sprawami mody.
- Ach, tak? Gdyby wasza lordowska mość sobie życzył, jeden ze służących będzie w każdej chwili na pańskie usługi.
John skinął głową i oberżysta wreszcie się wyniósł.
Markiz ściągnął płaszcz i szerokoskrzydły kapelusz. Zauważył oczywiście spojrzenie, jakim obrzucił go ten człowiek. Powtarzał sobie nie od dziś, że nic go nie obchodzi, co ludzie myślą na jego widok. A jednak, diabli wiedzą czemu, nadal go to drażniło.
W rodzinnych stronach wiedział przynajmniej, czego się może spodziewać. Nie musiał przy każdym zetknięciu się z ludźmi sprężać się w oczekiwaniu na nieprzewidywalną reakcję.
Co on tu w ogóle robi, do diabła?!
W Londynie, największym z angielskich miast, roiło się od nieznajomych, którzy będą się na niego gapić i szeptem wymieniać uwagi. W dodatku zamierzał brać udział w życiu towarzyskim, którego nie mógł znieść! Nie umiał tańczyć, nie znał się na salonowej konwersacji... Czuł się swobodnie tylko u siebie na wsi - z wędką w ręku lub idąc miedzą wśród łanów dojrzewającego zboża.
Chyba mu rozum odjęło!
Ale przecież musi się ożenić. Obejrzał dokładnie wszystkie damy z sąsiedztwa w wieku odpowiednim do małżeństwa, o należytej pozycji. Nie wyobrażał sobie, by zdołał z którąkolwiek z nich wytrzymać do końca życia albo wykrzesać z siebie dość zapału, by spłodzić dziecko.
A syn był mu koniecznie potrzebny! Gdyby zmarł bezpotomnie, tytuł markiza, który Gillingham niedawno sam odziedziczył, przeszedłby na jego młodszego brata... a do tego nie można było dopuścić. W żadnym wypadku!
Czarno-biała psinka zaskomliła. Potrafiła jak nikt odgadywać nastroje swego pana. Teraz też się nie myliła: humor miał fatalny.
- Trzeba nam było zostać w domu, Mała - powiedział John, opadając na krzesło wystarczająco masywne, by utrzymać jego potężną postać, i podrapał suczkę za uszami. Zamerdała ogonem i wlepiła w niego oczy pełne uwielbienia. Była jedyną istotą płci żeńskiej, która go ubóstwiała. Może dlatego, że ocalił jej życie, kiedy gajowy chciał zabić słabowitego wówczas szczeniaka, najmniejszego z całego miotu i na domiar złego z zniekształconym uchem?
Nie zrobiłem tego z litości, myślał John. Już wówczas przeczuwał w tym maleńkim stworzeniu wielką siłę ducha, męstwo znacznie przerastające jego drobne ciało. I - co najważniejsze - niezłomną wierność Małej. Od tamtej chwili nie odstępowała Johna, gotowa zmierzyć się z dwukrotnie od niej większymi psami w obronie swego uprzywilejowanego miejsca przy nodze ukochanego pana. Czyż jakakolwiek inna istota ceniła sobie tak jego towarzystwo?
- Mogłem się ożenić z panną Gunter - zwierzał się jej teraz markiz. - Zawsze się krzywi, gdy na mnie spojrzy, ale po ciemku nie miałoby to większego znaczenia.
Piesek znów zaskomlił.
- Wiem, wiem - przytaknął John. - Jej śmiech to skrzek pawicy, wypisz, wymaluj! No i była jeszcze panna Allan, siostrzenica proboszcza. Ta z wiecznie skwaszoną gębą. A w dodatku tyranizuje służbę i straszne z niej skąpiradło... Chociaż to, być może, zmniejszyłoby wydatki na dom.
Psina polizała go po ręku.
- Tylko że, widzisz, na widok żadnej z nich nie ciągnęło mnie do ożenku. One zresztą też się do tego nie rwały - przyznał. - Więc jak, u Boga Ojca, mógłbym tu, w Londynie, zrobić dobre wrażenie na jakiejś damie? Która by mnie zechciała?! Dobrze wiem, że mam pieniędzy jak lodu, włości godne pozazdroszczenia i piękny, stary tytuł, ale zawsze...
Musiałaby przecież patrzeć na niego od rana do nocy ta jego nieznana dotąd oblubienica! Dostrzegłszy swe odbicie w niewielkim lustrze na przeciwległej ścianie pokoju, John znów się nachmurzył. Chwycił swój szerokoskrzydły kapelusz i rzucił nim w kierunku lustra. Na szczęście zawisł na ramie, przesłaniając odbicie jego postaci.
John westchnął i zakrył ręką twarz.
Kiedy przyniesiono mu obiad, zjadł w samotności, rzucając najlepsze kąski leżącemu u jego stóp spanielowi. Potem udał się na spoczynek, ale nie mógł zasnąć. Dolatujące z ulicy hałasy - turkot przejeżdżających powozów i furmanek, tętent końskich kopyt, gwar ludzkich głosów - rozbrzmiewały gromkim echem w sypialni. Komuś przyzwyczajonemu do wiejskiej ciszy wszystko to wydawało się jeszcze głośniejsze.
Dopiero nad ranem zapadł w niespokojny sen. Ocknął się niebawem, gdy pierwsze promienie słońca przeniknęły do pokoju przez czyste szyby.
Leżał na łóżku z tępym bólem głowy, rozmyślając o tym, co go czeka. Miał złożyć wizytę dwóm zupełnie obcym osobom i ta perspektywa go przerażała. Ale jak bez czyjejś rekomendacji mógłby dostać się do londyńskiego towarzystwa? Nie mógł przecież podczas konnej przejażdżki po Hyde Parku upatrzyć sobie urodziwej damy, przerzucić ją przez siodło i zniknąć ze swą branką niczym Tatar!
Wielka szkoda! Byłoby to znacznie prostsze.
Zmusił się do wstania z łóżka, umył się i włożył czystą bieliznę. Wczoraj wieczorem jedna z pokojówek rozpakowała jego kufer i powiesiła w szafie nieliczne ubrania. Włożył więc beżowe pantalony, zawiązał fular tak, że każdy szanujący się kamerdyner złożyłby z miejsca wymówienie, i narzucił jeden ze swych noszonych w świątek i piątek czarnych surdutów. Od czasu gdy zachorował na ospę, ubierał się prawie zawsze na czarno i nie zawracał sobie głowy takimi głupstwami jak modne stroje. Miał w szafie dość surdutów, płaszczy i peleryn, więc wkładał co popadło. Czemu zresztą miałby dbać o swą powierzchowność, gdy sprawa była i tak beznadziejna?!
Wyprowadził spaniela na krótki spacer po tylnym dziedzińcu, a przy okazji zajrzał do koni i sprawdził, czy zadbano, jak należy, o jego stangreta i stajennego. Potem wrócił do pokoju i kazał podać śniadanie.
Gdy służący zastukał, John stał tyłem do drzwi.
- Wejść! - zawołał, nie odwracając się, i stał twarzą do okna przez cały czas, gdy tamten nakrywał do stołu.
- Możesz odejść - powiedział, zorientowawszy się po odgłosach, że służący przestał się krzątać i czeka na rozkazy.
Dopiero po jego wyjściu markiz zasiadł przy stole. Ale choć befsztyk był miękki, a jajka świeże (jak na miejskie warunki), nie miał apetytu.
To, co go teraz czekało, było niezbędne. Nie mógł stchórzyć, musiał wykonać nieunikniony pierwszy krok, z którym tak zwlekał. Przybył do Londynu zaopatrzony w dwa nazwiska i adresy dawnych przyjaciół ojca. Włożył więc kapelusz tak, by jak najbardziej zasłaniał mu twarz, i zapowiedział surowo Małej:
- Zostań tu!
Zaskomliła, ale położyła się posłusznie ze smętną miną istoty, która została porzucona, ale zamierza cierpliwie czekać na powrót swego pana i władcy.
Markiz zaniknął starannie drzwi i odezwał się do pokojówki stojącej na korytarzu:
- Nie wolno wypuszczać psa! Nie przywykł do miejskiego ruchu.
Służąca skinęła potakująco głową.
John przekonał się, że jego powóz już czeka. Poprzedniego dnia zapowiedział woźnicy i stajennemu, że wszystko ma być gotowe na dziewiątą rano. Stajenny zdobył niezbędne informacje, jak dojechać pod wskazane adresy. Markiz wsiadł i zastukał w drzwiczki powozu. Stangeret strzelił z bata i ekwipaż potoczył się po zatłoczonych ulicach Londynu. Tuż przed nimi jechał w żółwim tempie wóz z węglem, a dwa powozy wyminęły ich z tak bliska, że koła niemal otarły się o siebie.
John nieprzyzwyczajony do tak powolnej jazdy zaszył się w głębi powozu, nie spoglądając na tłoczne ulice ani na stojące przy nich domy i sklepy. Wreszcie dotarli do celu. Markiz wysiadł, wspiął się po schodkach do drzwi frontowych i zastukał mosiężną kołatką.
Lokaj, który otworzył drzwi, spojrzał na niego kosym okiem.
- Dostawcy zajeżdżają od tyłu.
John skrzywił się. Wiedział, że jego ubiór nie jest modny, a twarz bynajmniej nieurodziwa. Mimo to przeszył fagasa takim spojrzeniem, na widok którego każdy by się cofnął.
- Jestem markiz Gillingham.
Lokajowi zaparło dech.
- Najmocniej przepraszam, milordzie! - wydukał. - Wasza lordowska mość do pana Laughlina? Jest w swoim biurze w city.
John zmarszczył brwi. Czyżby się pomylił w adresie?
- Nie, chciałbym się widzieć z lordem Eschonem.
Na twarzy służącego skrucha ustąpiła miejsca zdumieniu.
- Z lordem Eschonem? Ależ on nie żyje od dziesięciu lat, milordzie! Jego dom dawno temu został nabyty przez mego pana.
- Ach, tak?
John odwrócił się na pięcie i wrócił do powozu. Tyle mu przyszło z pierwszego adresu.
Miał nadzieję, że bardziej mu się poszczęści z drugim przyjacielem ojca, sir Silasem Ramburtem. Przybywszy pod jego dom - wielkie, nieco zaniedbane gmaszysko - dowiedział się, że sir Silas przebywa w swej rezydencji. Kiedy jednak spytał, czy może się z nim widzieć, lokaj popatrzył jakoś dziwnie.
Wprowadzono markiza do niewielkiego saloniku, który przemierzał nerwowym krokiem wszerz i wzdłuż. Gdy drzwi się otwarły, pospiesznie zwrócił się w tamtą stronę. Do pokoju nie wszedł jednak - jak się John spodziewał - siwy, pochylony wiekiem dżentelmen, lecz drobna, młoda kobieta. Była dobrze ubrana, ale dziwnie przygarbiona, jakby przedwcześnie postarzała i bardzo zmęczona. Na ukłon markiza odpowiedziała lekkim dygnięciem.
- Bardzo mi przykro, ale nie może się pan widzieć z moim dziadkiem - oznajmiła bez wstępów.
- Ależ to bardzo ważne! - zaprotestował John. - Ja muszę...
- Cóż to może być aż tak ważnego? Z pewnością nie zna go pan. Od wielu lat nie udziela się towarzysko.
John zmieszał się, ale postanowił być równie bezpośredni jak ta niezwykła panna.
- Mój ojciec, markiz Gillingham, był przyjacielem sir Silasa. W młodości spędzali razem wiele czasu. Przybyłem właśnie do Londynu i pragnąłem złożyć sir Silasowi moje uszanowanie.
Dziewczyna była bardzo młodziutka, prawie dziecko, ale zmarszczki na czole i cienie wokół oczu ogromnie ją postarzały. Gdy wpatrywała się w niego, John miał przez sekundę wrażenie, że zaraz padnie zemdlona.
Wyciągnął rękę, by ją podtrzymać lub podprowadzić do fotela, ale chyba tego nie zauważyła. Odetchnęła głęboko.
- Więc pańskim ojcem jest markiz Gillingham? - powtórzyła powoli.
Johnowi przemknęło przez myśl, że dziewczyna jest może słaba na umyśle. Potwierdził jej słowa skinieniem głowy.
- W rzeczy samej, jak już mówiłem. Zmarł w ubiegłym roku, a ja odziedziczyłem po nim tytuł.
- Czy miał lekką śmierć?
Jej głos brzmiał szorstko, a wypowiedziane przez nią słowa trudno było uznać za kondolencje. John zmarszczył brwi.
- To była nagła choroba - odparł. - Serce niespodziewanie odmówiło posłuszeństwa. Czemu pani o to pyta, panno Ramburt?
Nastąpiła chwila napiętej ciszy. Dziewczyna spoglądała na Johna, a raczej jakby przez niego, w przestrzeń poza nim. Wreszcie odpowiedziała.
- Mój dziadek żyje, ale stracił nie tylko zdrowie, ale i rozum. Umiera powoli, a ja muszę patrzeć na jego coraz większe cierpienia i coraz straszliwsze odczłowieczenie.
To wyjaśniało jej dziwne zachowanie. John pochylił głowę i powiedział:
- Ogromnie mi przykro. Czy nikt nie może pani pomóc, wyręczyć? To brzemię zbyt ciężkie dla kogoś tak młodego jak pani.
Potrząsnęła głową.
- Moi rodzice nie żyją. Zostałam tylko ja. I służba, ma się rozumieć, ale...
Urwała i jakby zapomniała o niedokończonym zdaniu. Jej zachowanie nie wzbudziło już w markizie irytacji, tylko litość. Skłonił się jej.
- Bardzo mi przykro, że sprawiłem kłopot. Współczuję pani z całego serca.
- Doprawdy? - spytała z westchnieniem.
- Jeśli mógłbym okazać się w czymś pomocny... - Podał panience adres zajazdu, w którym się zatrzymał. Nie był jednak pewien, czy jego słowa dotarły do niej przez otępienie wywołane przytłaczającym nieszczęściem. - Nie będę się dłużej pani naprzykrzał.
Sam znalazł drogę do wyjścia. Cóż za tragedia! - myślał. Chociaż choroba i śmierć nawiedzały wszystkie rodziny, położenie tej dziewczyny było wyjątkowo ciężkie. John szczerze jej współczuł, a równocześnie rad był, usłyszawszy szczęk zamykanych za nim drzwi.
Odetchnąwszy głęboko, wrócił do powozu i uświadomił sobie, że nie ma się już dokąd udać. Jak zdoła teraz nawiązać kontakt z londyńskim wielkim światem? Kto mógłby udzielić mu rekomendacji? Te dwa stare tropy prowadziły donikąd.
Nie było sensu wyjaśniać wnuczce sir Silasa, o co chciał prosić jej dziadka.
Gdyby nawet biedna dziewczyna nie była pochłonięta bez reszty rodzinną tragedią, i tak nie mogłaby mu w niczym dopomóc. Nadal nie miał pewności, czy jest nieco opóźniona w rozwoju, czy tylko przytłoczona nieszczęściem, ale i tak młoda panna nie mogła przecież udzielić rekomendacji kawalerowi! A niech to wszyscy diabli!
Kazał stangretowi jechać przed siebie, wszystko jedno dokąd. Na ulicach był taki tłok, że ledwo mogli się przecisnąć. Ogromne miasto przyprawiało go o coraz większe napięcie. Poczuł nagle, że nie wytrzyma dłużej w zamkniętym powozie. Zastukał więc w ściankę i gdy stangret zatrzymał konie, markiz zwrócił się do niego:
- Przejdę się trochę. Znajdź jakieś wolne miejsce w pobliżu i zaczekaj na mnie!
Nasunąwszy kapelusz jeszcze bardziej na czoło, kroczył trotuarem zatłoczonym nie mniej niż jezdnia. Wzdrygnął się na widok takich tłumów, ale pochylił głowę i starał się nie patrzeć na twarze przechodniów. Zaledwie jednak przeszedł kilka kroków, przez uliczny gwar przebił się cienki dziecinny głosik:
- Mamusiu, co ten pan ma na buzi?
John zmarszczył brwi. Kilka osób popatrzyło na niego, choć matka natychmiast uciszyła córkę. John zawrócił raptownie, otworzył pierwsze lepsze drzwi i schronił się we wnętrzu sklepu.
Panowała tu niemal nabożna atmosfera. Zaledwie kilka osób interesowało się wystawionymi na sprzedaż wyrobami. Klientka w szarym kostiumie spacerowym i w ciemnym kapelusiku stała przy kontuarze, oglądając dokładnie rękawiczki podawane jej przez subiekta.
- Tak, te są jak najbardziej odpowiednie. Wezmę również dwie pary beżowych i te żółtawe. A kiedy będzie gotowa reszta obstalowana przez pannę Crookshank?
- Odeślemy je do pani rezydencji pod koniec tygodnia - zapewniał ekspedient. - Zaraz zapakuję te wybrane przez szanowną panią. Jedną chwilę, proszę pana. Zaraz służę.
John kiwnął głową i pospiesznie odwrócił się. Pochylony tak, by nie było widać jego twarzy, rozglądał się po półkach. Dobry Boże! Trafił do damskiego rękawicznika! Co on tu robi?! Musi wymknąć się po cichu, odnaleźć swój powóz i wrócić do zajazdu. Jednak podczas pospiesznej rejterady, w dodatku ze spuszczoną głową, zderzył się z jakąś czarująco miękką postacią i zachwiał w posadach.
Taki był zmieszany, że nie spostrzegł, iż klientka odsunęła się od kontuaru. Wykrzyknęła z bólu i oburzenia, gdy nadepnął jej na nogę. Oboje omal nie upadli.
Czerwony jak burak John, widząc, że dama traci równowagę, chciał ją podtrzymać, chwycić za ramię, ale niechcący dłoń jego trafiła na łagodną wypukłość piersi, gładkiej i miękkiej pod cienkim materiałem.
Damie zaparło dech. Odepchnęła natręta.
Nadal jednak chwiała się na nogach, toteż John po raz drugi spróbował ją podtrzymać. W zamęcie sprzecznych uczuć (wstyd, żal i - o dziwo - iskierka pożądania) poruszał się jeszcze bardziej niezdarnie. Była taka cudownie zaokrąglona, rozkoszna w dotyku, niesłychanie kobieca...
Dama pierwsza stanęła pewnie na nogach i tym razem odepchnęła go z całej siły.
- Jak pan śmie?!
Zatoczył się do tyłu i wpadł na stolik, na którym leżało kilka par rękawiczek i stał wazonik z kwitnącą gałązką. Stolik wywrócił się, rozległ się brzęk tłuczonej porcelany, ale markiz odzyskał wreszcie równowagę.
Chciał ukłonić się damie, ale omal nie zgubił kapelusza; przerwał więc w połowie ukłonu, by go przytrzymać.
- Tysiąckrotnie przepraszam, łaskawa pani! Ja tylko chciałem... chciałem...
- Nie ulega wątpliwości, czego pan chciał - odparła lodowatym tonem. - Jeśli ośmieli się pan raz jeszcze na coś podobnego, wezwę subiekta i każę pana wyrzucić ze sklepu!
John ściągnął ostatecznie kapelusz (od czego powinien zacząć) i wykonał dość poprawny ukłon.
- Nie miałem żadnych złych zamiarów. Chciałem tylko panią podtrzymać.
- Nie groziłoby mi to z pewnością, gdyby nie wpadł pan na mnie, ni stąd, ni zowąd!
Jakże jej oczy błyszczą, kiedy się gniewa! - przemknęło Johnowi przez myśl mimo całego zażenowania. Szaroniebieskie oczy jak przydymiony błękit jesiennego nieba. Takie żywe, takie inteligentne. I ten prosty nos - nie za duży, nie za mały, i pełne usta. A jej głos nawet w gniewie taki melodyjny, choć bardzo stanowczy.
- No, tak. Istotnie. To również moja wina - przyznał. - Raz jeszcze przepraszam!
Nadbiegł zaskoczony subiekt. Miał rzadkie włosy mysiego koloru i sięgał markizowi ledwie do ramienia. Na samą myśl o tym, jak ów człowieczek miałby się zabrać do usunięcia ze sklepu potężnego brutala, John uśmiechnął się od ucha do ucha.
Przez ułamek sekundy miał wrażenie, że nieznajoma dama podziela jego wesołość, zupełnie jakby ich myśli biegły jednym torem. Opanowała jednak natychmiast lekkie drżenie warg i zmierzyła markiza mroźnym spojrzeniem.
- Stoliczek! O mój Boże! - Skonsternowany subiekt załamywał ręce. - Nic się pani nie stało, łaskawa pani Hughes?
John poczuł nagłe, zgoła irracjonalne rozczarowanie. Oczywiście że to mężatka! Jak mogłaby kobieta o tak rozkosznych okrągłościach i tak smukłej talii, z takimi błyszczącymi oczyma i mleczną cerą uchować się w stanie wolnym? Spostrzegł, że dama lekko utyka i wyrzuty sumienia zagłuszyły w nim wszelkie inne uczucia. Jakąż jeszcze straszliwą gafę zaraz popełni?!
Dama skinęła głową subiektowi i zwróciła się do Johna.
- Przyjmuję pańskie zapewnienia, że to był tylko przypadek. Radzę jednak uważać i nie deptać ludziom po nogach. Nie jest pan postacią eteryczną i takie stąpnięcie może wyrządzić prawdziwą krzywdę Bogu ducha winnym przechodniom!
Poczucie winy Johna jeszcze się pogłębiło.
- Boli panią noga? Mój powóz stoi w pobliżu...
- Jestem posiniaczona, ale nie okaleczona. I ani mi w głowie wsiadać do powozu nieznajomego mężczyzny!
Wetknęła niesforny kosmyk ciemnych włosów pod kapelusik. Przyglądanie się jej to czysta rozkosz! - myślał John, żałując, że to słuszny gniew na niego zabarwił tym ślicznym rumieńcem jej kremowe policzki. Jedno było zdumiewające: piękna pani (zapewne w gniewie) nie dostrzegła jego oszpeconej twarzy.
- Czuję się jednak odpowiedzialny za pani wypadek - usiłował ją przekonywać. - Może mam wezwać kogoś, powiedzmy, pani małżonka, jeśli potrzebuje pani pomocy?
Nie wiadomo czemu, te słowa zirytowały ją jeszcze bardziej.
- Potrafię sama o siebie zadbać. Obejdzie się!
- Naprawdę, chciałbym pani tylko pomóc - zapewniał.
Czy wszystkie kobiety w Londynie tak trudno udobruchać? Jeśli tak, to mamy jego los.
- Chyba już dość pan napomagał jak na jeden dzień! - odparowała dama, a jej szaroniebieskie oczy aż pociemniały z irytacji. - A teraz, pan wybaczy!
Pokuśtykała do drzwi z dumnie podniesioną głową.
- Pani Hughes! - pospieszył za nią ekspediant. - Zapomniała pani o swoim sprawunku!
Zatrzymała się, by odebrać od niego niewielką paczuszkę starannie owiniętą w gruby papier i owiązaną sznureczkiem. Tym razem John wykazał dość rozsądku, by zatrzymać swoje uwagi dla siebie. Dama była pociągająca, ale uparta. Nie zazdroszczę jej mężowi! - pomyślał. Musi mieć krzyż Pański z taką uparciuchą! Ale to nie była prawda. Zazdrościł mu, i to jak! Śliczne oczy, skrzące się inteligencją, łagodnie zaokrąglone biodra... i ta króciutka chwila, gdy miał wrażenie, że złączył ich prywatny mały żart... Wszystko to budziło w nim pragnienia, którym bardzo rzadko pozwalał dojść do głosu.
Zaczekał, aż pani Hughes opuści sklep, po czym wcisnął subiektowi gwineę, mamrocząc: „To za ten stolik...” i pospiesznie opuścił sklep. Stwierdziwszy, że jego powóz czeka po przeciwnej stronie ulicy, wsiadł do niego i zaszył się w kąt, by nikt nie mógł go dostrzec przez okno.
Po chwili jego serce odzyskało zwykły rytm. Mógł znów zaczerpnąć tchu i zebrać myśli.
Tam do licha! Nadal potrzebował czyjejś rekomendacji, inaczej cała wyprawa do Londynu spali na panewce. A w tym wielkim mieście była już tylko jedna znana mu osoba. Czy zdoła się przemóc i zwrócić z prośbą do młodszego brata?
Zgrzytnął zębami i wysłał stajennego do kilku sklepów, by zasięgnął języka i zdobył potrzebny adres. Kiedy stajenny natknął się wreszcie na kogoś, kto podał mu właściwy kierunek, wyruszyli bez pośpiechu na piękny skwer w zachodniej części Londynu. Gdy tam dotarli, John kazał woźnicy zatrzymać się. Nie był wcale pewien, czy zdoła się do tego stopnia ukorzyć przed bratem, do którego ani on, ani ojciec nie odzywali się od lat.
Wysiadł wreszcie z powozu i kazał stangretowi zaczekać. Przeszedł kilka kroków i przyjrzał się okazałemu budynkowi doskonale utrzymanemu w odróżnieniu od poprzedniej miejskiej rezydencji, którą odwiedził. Ale płaszczyć się przed bratem?
Nie, nie zdobędzie się na to! Wymyśli jakieś inne rozwiązanie, znajdzie kogoś innego!
Obrócił się na pięcie, lecz zanim oddalił się o parę kroków, usłyszał, że ktoś woła go po nazwisku.
- Gillingham?... Co ty tu robisz, u Boga Ojca?!
John sprężył się wewnętrznie, ale odwrócił się. Ujrzał wysoką, jasnowłosą kobietę wyjątkowej urody, a obok niej młokosa o ciemnoblond czuprynie i śmiejących się oczach w kapeluszu na bakier.
- Westbury?
Młody hrabia, którego posiadłość graniczyła z majątkiem Johna, bardzo wcześnie odziedziczył swój tytuł. Chodziły słuchy, że straszny z niego hulaka. Rzadko zaglądał do swej wiejskiej rezydencji. Markiz zetknął się z matką Westbury’ego, więc nie dziwił się, że hrabia unika rodzinnego domu. Chociaż od kilku lat nie zamienili słowa, hrabia od razu rozpoznał twarz Johna. Ale któż mógłby pomylić takie paskudztwo z czymś innym?!
- Co cię sprowadza do Londynu, milordzie? - spytał znów hrabia, unosząc brwi.
John starał się powściągnąć irytację.
- Nie jestem już zaraźliwy dla otoczenia, Westbury. I bez względu na to, co ludziska gadają, miewam się nieźle. Czyżby nie wolno mi było podróżować?
- Skądże znowu! Ale wszyscy wiedzą, jaki z ciebie domator, milordzie. Dobry Boże! Czyżbyś chciał odwiedzić brata i wreszcie się z nim pojednać?
John się zawahał. Nim zdążył wyprowadzić z błędu młodego sąsiada, piękna dama, która obserwowała ich obu bystrym wzrokiem, wykrzyknęła:
- A więc to jest nowy markiz Gillingham? I przyjechał odwiedzić Gabriela? Proszę wejść, bardzo proszę!
John nie znalazł odpowiednich słów, by wyjaśnić pomyłkę. Jak tu powiedzieć, że wcale nie chciał składać wizyty bratu? Nie mogąc oprzeć się entuzjazmowi nieznajomej, nie wiadomo jak znalazł się we wnętrzu domu.
Od razu zdał sobie sobie sprawę z tego, że piękna blondynka jest jego nieznaną bratową, lady Sinclair. Drzwi otworzył lokaj z wyniosłą miną. Choć zamrugał oczyma na widok gościa, nie dał po sobie poznać odrazy. Doskonale wytresowany! - pomyślał cierpko markiz.
- Proszę chwilę zaczekać, zdejmę tylko okrycie! - usprawiedliwiła się lady Sinclair.
Lokaj odebrał od markiza kapelusz i rękawiczki i wprowadził go do salonu.
John usiadł na eleganckim pozłacanym krzesełku, był jednak zbyt zdenerwowany, by na nim wytrwać. Wstał i zaczął krążyć po pokoju. Dobry Boże, ależ się wpakował w kabałę!
Z korytarza dobiegły wyraźne słowa Westbury’ego:
- Nie jestem wcale pewien, Psyche, czy twój mąż będzie z tego zadowolony!
- Przecież to jego brat! - zaprotestowała.
- Rób, jak uważasz - odparł młody człowiek. - Ale j a wolę nie być świadkiem tego rodzinnego spotkania. Tobie się może upiecze jako młodej żonie, choć radzę ci: nie mieszaj się w te sprawy.
John zgrzytnął zębami. Musi stąd wyjść, czym prędzej! W tej chwili jednak drzwi znowu się otwarły i weszła lady Sinclair. Była urzekająco piękna: wysoka postać w błękitnej sukni, twarz o klasycznych rysach, jasne włosy upięte z tyłu głowy. Przyjrzała się Johnowi uważnie. Ze stoickim wyrazem twarzy oczekiwał, że bratowa wyda okrzyk niesmaku lub cofnie się przerażona jego wyglądem.
Ona jednak weszła do pokoju jakby nigdy nic. Spokojnie usiadła i zaczęła rozmowę, jak gdyby ją odwiedził pierwszy lepszy znajomy.
- Proszę przyjąć wyrazy współczucia z powodu śmierci ojca, milordzie - powiedziała. - Byłam zaskoczona tą wieścią. Wydawał się całkiem zdrowy, kiedy go widziałam, nie tak znów dawno.
Chcąc nie chcąc, John wrócił na poprzednie miejsce i spojrzał ze zdumieniem na bratową. Ojciec z wiekiem stał się mizantropem i od lat nie bywał w Londynie.
- Widywała się pani z moim ojcem, lady Sinclair?
- Miałam okazję spotkać się z nim tylko raz. To była nagła choroba, nieprawdaż?
John w pierwszej chwili mógł tylko skinąć głową, ale zły na siebie zdołał się jakoś opanować.
- Nikt z nas się tego nie spodziewał.
- Usiłowałam... to znaczy, zasugerowałam Gabrielowi, by pojechał na pogrzeb, ale miał tyle spraw na głowie, że w żaden sposób nie mógł wyrwać się z Londynu.
John bez trudu wyobraził sobie, jak zareagował Gabriel na sugestię żony.
- To był cichy pogrzeb - odparł wymijająco.
Ojciec darł koty z sąsiadami i zerwał wszelkie kontakty z dawnymi przyjaciółmi. Johnowi przypomniał się pusty cmentarz, nad grobem tylko on, proboszcz i kilku ciekawskich wieśniaków. Mżył drobny deszcz. Jaki był przerażony i zagubiony w obliczu tej straty i zmiany.
Skoncentrował znów uwagę na siedzącej na wprost niego damie. Z Gabriela zawsze był szczęściarz, a teraz jeszcze znalazł sobie żonę z roziskrzonymi niebieskimi oczyma, wytworną i - niech to wszyscy diabli! - taką ponętną i kobiecą! Ależ temu bękartowi los sprzyja!
- Ale ty, milordzie, przybyłeś do Londynu, by spotkać się z Gabrielem?
Serdeczny ton jej głosu wydał się Johnowi szczery. Czyżby nie wiedziała, że nie kontaktowali się z Gabrielem od lat?
John zebrał się w sobie. Znalazł się ostatecznie, mimo swych oporów, w tym domu, może więc równie dobrze zrobić następny krok. Jak się mówi A, trzeba powiedzieć B - stwierdził posępnie.
- Mam... mam do niego pewną sprawę - powiedział i omal się nie udławił tymi słowami. - O ile zechce mnie przyjąć.
- Męża nie ma teraz w domu, niestety. - Lady Sinclair zastanowiła się. - Jeśli nie masz innych planów na dzisiejszy wieczór, milordzie, może zechciałbyś zjeść z nami obiad?
John wahał się przez sekundę; w końcu skinął głową.
- Dziękuję, lady Sinclair. Przyjdę.
***
Psyche - czyli lady Sinclair - odwołała południowe spotkanie z przyjaciółką i czekała bardzo niecierpliwie na powrót męża. Kiedy się zjawił dość wcześnie po południu, ze zdziwieniem odkrył, że żona krąży nerwowo po salonie.
Podszedł do niej i wziął ją w ramiona. Byli małżeństwem od ponad roku, ale ich miłosny zapał ani trochę nie ostygł. Tym razem jednak Psyche odwzajemniła pospiesznie pocałunek męża i cofnęła się nieco, by spojrzeć mu w twarz.
- Czy po śmierci ojca miałeś jakieś wieści od swojego brata?
Spojrzał na nią ze zdumieniem.
- Oczywiście, że nie. Nowy markiz Gillingham równie mało interesuje się mną jak ja nim.
Psyche westchnęła i potrząsnęła głową. Wiedziała, jak gorzkie są uczucia Gabriela względem rodziny, ale mimo wszystko...
- Nie sądzisz, że żałuje rozłamu między wami?
Mąż podprowadził ją do wyściełanej kanapy.
- Ależ skąd! Dobrze wiesz, że nic mnie nie łączy z moją rodziną. I niech już tak zostanie! Ani mnie, ani im nie spędza to snu z powiek.
Psyche usiadła na kanapie i podniosła do ust szklankę lemoniady. Ostatnimi czasy wino szkodziło jej na żołądek, zadowalała się więc napojami bezalkoholowymi.
- Coś mi się zdaje, że czeka cię niespodzianka!
Gabriel podszedł do kredensu i nalał sobie kieliszek burgunda.
- Bardzo w to wątpię.
- Doprawdy? Pod twą nieobecność ktoś nas odwiedził... - Celowo zawiesiła głos. Ponieważ Gabriel się nie odezwał, ciągnęła dalej. - Nowy markiz Gillingham złożył nam poranną wizytę.
Gabrielowi drgnęła ręka, w której trzymał karafkę, i kropla wina splamiła stojący pod ścianą stolik. Lord Gabriel jednak odzyskał błyskawicznie swą słynną zimną krew. Kiedy odwrócił się do żony, twarz miał doskonale obojętną, podobnie jak wówczas, gdy przed laty jako zawodowy gracz siadał do kart.
- Mój brat? To z pewnością jakaś pomyłka!
- Prawda, że nigdy go nie widziałam - przyznała Psyche - ale jest trochę podobny do twego ojca. Tyle że przystojniejszy, moim zdaniem. Zresztą, po co ktoś miałby podawać się za markiza?
Gabriel uniósł brwi. Psyche roześmiała się w głos. Sama niegdyś wymyśliła fikcyjny tytuł dla swego... no, powiedzmy... narzeczonego.
- To było co innego! - zaprotestowała pewna, że mąż ją zrozumie.
Gabriel nadal miał sceptyczną minę.