Życie snem - Pedro Calderon de la Barca - ebook

Życie snem ebook

Pedro Calderon de la Barca

1,0

Opis

Życie snem” to lektura szkolna. Ebook „Życie snem” zawiera przypisy opracowane specjalnie dla uczennic i uczniów liceum i technikum.

Życie snem to dramat filozoficzny hiszpańskiego poety Pedro Calderón de la Barca z 1635 roku. Inną jego sławną sztuką jest Wielki teatr świata.

Z obu tych dzieł pochodzą toposy: życie jako sen oraz świat jako wielki teatr. Jest autorem ponad 70 sztuk teatralnych.

Życie jest snem opowiada o ludzkich złudzeniach i iluzjach. Akcja dzieje się na dworze królewskim, gdzie rodzi się syn, króla Basilio, który według przepowiedni ma być potworem. Aby tego uniknąć, król zamyka syna w wieży. Po pewnym czasie chce się przekonać czy przepowiednia była prawdziwa.

Książkę polecają Wolne Lektury — najpopularniejsza biblioteka on-line.

Pedro Calderon de la Barca

tłum. Józef Szujski
Epoka: Barok Rodzaj: Dramat Gatunek: Tragedia

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
czytnikach certyfikowanych
przez Legimi
czytnikach Kindle™
(dla wybranych pakietów)
Windows
10
Windows
Phone

Liczba stron: 68

Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
Oceny
1,0 (1 ocena)
0
0
0
0
1
Więcej informacji
Więcej informacji
Legimi nie weryfikuje, czy opinie pochodzą od konsumentów, którzy nabyli lub czytali/słuchali daną pozycję, ale usuwa fałszywe opinie, jeśli je wykryje.

Popularność




Pedro Calderón de la Barca

Życie snem

tłum. Józef Szujski

Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, jest dostępna on-line na stronie wolnelektury.pl.

Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska.

ISBN 978-83-288-3071-4

Życie snem

Dramat w trzech aktach

Don Pedro Calderon de la Barca urodził się 17 stycznia 1600 w Madrycie, oddał się zawodowi wojskowemu, lat 50 licząc został księdzem i umarł 25 maja 1681. Idea religijna jest głównym motywem jego dramatów, co najwidoczniejsze w jego Aulos sacramentales (sztuki na Boże Ciało), których napisał 80. Dramatów i tragedii historycznych i romantycznych, sztuk „intrygowych” i komedii bohaterskich napisał 120; najsławniejsze z nich, Książę niezłomny i Życie snem. Napisał także 200 loas (prologów) i 100 entremeses (międzyaktówek), i poezje. Calderon i Lope de Vega są największymi poetami dramatycznymi Hiszpanii. Księcia niezłomnego spolszczył Juliusz Słowacki (Biblioteka Powszechna Nr 274), Życie snem Józef Szujski (wyszło we Lwowie po raz pierwszy 1883 r.).

Redakcya „Biblioteki Powszechnej”.

OSOBY:
BAZYLI (król polski),ZYGMUNT (królewicz),ASTOLF (książę moskiewski),KLOTALD (namiestnik),ESTRELLA (infantka),ROZAURA,KLARYN (błazen),PANIE DWORU,GWARDIA,ŻOŁNIERZE,MUZYKANCI I INNA DRUŻYNA.

DZIEŃ PIERWSZY

Dzika, leśna i skalista okolica. W głębi stara wieża. Rozaura w przebraniu męskim schodzi ze skalistego wzgórza.

Rozaura

Gdzie mnie wiedziesz, szybkonogi, 
Wiatry z drogi, góry z drogi 
Rwący w pędzie hipogryfie1? 
Gdzie na nagie gnasz mnie skały, 
Błysku ty, bez światła biały 
Bez lotnego ptaku pierza, 
Bezpłetwiasty mórz powtorze? 
Stań! Dzikiego tutaj zwierza 
Świetne w blaskach słońca łoże... 
Stań! Sił więcej mi nie służy: 
Ślepa już i zrozpaczona 
Kładę ręce i ramiona 
Na szmaragdzie tej pustyni! 
Krwawy znaczę ślad stopami 
W niegościnnej polskiej ziemi: 
Bo któż oczy litośnemi2
Nieszczęśliwych zwykł przyjmować?  

Klaryn

Krzywdę mi jegomość czyni: 
Skoro trudnim się skargami 
I mnie proszęż porachować. 
Wszak oboje z domu ciszy 
Rżniemy w świat na awantury, 
Rozbijamy łeb skałami, 
Koziołkujem się oboje 
Z każdej parii, z każdej góry: 
Czemuż, gdzie boleści twoje, 
O Klarynie nikt nie słyszy? 

Rozaura

Nie mieściłem cię w mym słowie, 
Chcąc zostawić twej wymowie 
Skargę na własny rachunek: 
Wszakże wedle mędrców zdania 
Warto ponosić3 frasunek4, 
By mieć prawo narzekania. 

Klaryn

Taki mędrzec, bez wątpienia, 
Był nieboże — pijaczyna! 
Dałbym mu dla otrzeźwienia 
W bok kułaków z pół tuzina! 
Niechby radził, co w tej porze 
Na pustkowiu, zabłąkani 
Czynić mamy w tej otchłani, 
Kiedy dzienne gasną zorze. 

Rozaura

Smutne, dziwne nasze losy! 
Lecz jeśli mnie wzrok nie mami, 
Jeśli fantazja nie łudzi, 
Widzę tam — chociaż niebiosy 
Słabymi tchną już światłami, 
Widzę tam — mieszkanie ludzi. 

Klaryn

I ja, jeślim nie oślepiał. 

Rozaura

Dzikiej mieszkanie budowy: 
Zda się, że z olbrzymów głowy, 
Które tam sterczą nad nami, 
Głaz się po głazie odczepiał 
I w dziką złożył strukturę. 

Klaryn

Zbadajmyż tedy tę dziurę, 
Zamiast się zbytnio dziwować, 
Może się znajdzie szczęśliwie, 
Kto nas zechce przenocować. 

Rozaura

Brama ta, paszczęka raczej, 
Ciemnością nocy straszliwie 
Zionie ku nam. 
Słychać szczęk kajdan.

Klaryn

A to co znaczy? 

Rozaura

Strwożona, struchlała stoję. 

Klaryn

Otóż i słychać kajdany. 
Galernik jakiś spętany 
Siedzi tam... Boję się, boję. 

Zygmunt

Z wieży.
Biedny ja! O! Nieszczęśliwy! 

Rozaura

Boże! Jakiż głos straszliwy!  

Klaryn

Do pięt przechodzą mnie dreszcze.  

Rozaura

Klarynie!  

Klaryn

Pani! 

Rozaura

Czas jeszcze! 
Uciekniem.  

Klaryn

Szczęśliwej drogi! 
Nie ruszę nogą od trwogi.  

Rozaura

Światło tam błędne migoce: 
Gwiazda wilgocią wybladła 
Drżąca, niepewna, upadła, 
Aby tej otchłani noce 
Srożej uczynić czarnymi. 
Przecież przy błędnym jej drżeniu 
Widać człowieka w pomroce. 
O! Trupa raczej na ziemi 
Widać w okropnym więzieniu. 
Ciężkie okowy go gniotą, 
Skóry mu zwierząt odzieniem. 
Stańmy, poczekajmy oto, 
Niech się wywnętrzy z cierpieniem, 
Które przyciska go srożej 
Od nocy, od kajdan obroży. 

Zygmunt

Nędznym ja! O! Nieszczęśliwy! 
Nieba! Mówcie, wzywam was, 
Mówcie, jaka moja wina, 
Skąd los na mnie tak straszliwy, 
Na ludzkiego spada syna? 
Wiem ja, wiem, że w każdy czas 
Najsmutniejszą dolą człeka 
To, że rodzi się na ziemi; 
Ale między śmiertelnemi 
Poza winą narodzenia 
Czemu sroższy los dopieka 
Mnie nad inne ziem stworzenia? 
Wszystko, wszystko na tym świecie 
Swych urodzin nosi grzechy: 
Lecz wszystkiemu — w życia wątek 
Szczęścia wplecion bodaj szczątek, 
Tylko moje, moje plecie 
Się bez światła i pociechy!... 
Ptak się rodzi, kwiat pierzaty5, 
Bukiet skrzydły6 unoszony, 
Ponad pola, ponad światy 
Rwie go lot w dalekie strony; 
Z gniazda szczęśliwy on ruszy 
Bujać w niebiosów7 światłości, 
A ja, co więcej mam duszy, 
Czemuż to mniej mam wolności? 
Rodzi się zwierzę wśród nory, 
A oto, ledwie natury 
Ręka w cudowne mu wzory 
Szerść8 jędrnej ułoży skóry: 
Rwie się w krwiożerczej dzikości 
Niszczyć, co słabsze i mniejsze: 
Ja czucia mam szlachetniejsze, 
Czemuż to mniej mam wolności? 
Ryba się rodzi, fal dziecię, 
Podwodnych głębin stworzenie, 
A oto, ledwie przestrzenie 
Wiosłami płetew9 poczuje, 
W oceanu buja świecie, 
Piersią nieskończoność pruje. 
Taka szczęśliwa w światłości 
Morza, choć zimna i głucha: 
Lecz ja, co więcej mam ducha, 
Czemuż to mniej mam wolności? 
Rodzi się strumień, wąż śliski, 
Z srebrnego źródeł szemrania, 
Lecz oto porwał w uściski 
Kwieciste brzegi, przegania 
Pędem doliny ukrycia 
W równiny dążąc jasności: 
A ja, co więcej mam życia, 
Czemuż to mniej mam wolności? 
O! Pierś moja od gniewu się wzdyma, 
Serce moje wybucha wulkanem; 
Jakie prawo mnie, człowieka, trzyma, 
Że nie dane mi, co wszystkim dane, 
Kto bezprawnie mi, okrutnie bierze, 
Co ma strumień, ryba, ptak, co zwierzę? 

Rozaura

Litość mną wstrząsa i trwoga.  

Zygmunt

Kto słucha mojej boleści? 
Klotaldo?  

Klaryn

Powiedz, na Boga, 
Że Klotald.  

Rozaura

O, pełen cześci 
10 Słucha twej pieśni rzewliwej Nieszczęsnego nieszczęśliwy. 

Zygmunt

Ha! Nie chcę, aby kto wiedział 
Com narzekał, com powiedział! 
W kościste moje ramiona 
Porwę zuchwalca! Niech kona!  

Klaryn

Jak pień głuchym, panie drogi!  

Rozaura

Chyląc się do twojej nogi 
Wiem, pozyskam serce człeka.  

Zygmunt

Głos twój w mą duszę przecieka, 
Dziwnymi serca dreszczami 
Drżę pod twoimi oczami. 
Kto jesteś? Skąd twoja siła 
Nad tym, któremu kolebą11
Czarna ta była mogiła, 
Któremu za świat i niebo 
Starczy to dzikie pustkowie, 
Trupowi, co żyć zmuszony, 
Żywemu, co życia zbawiony12. 
O potępionej mej głowie 
Jeden wie człowiek, jedyny, 
Strzegąc mnie — ludzkiej zwierzyny, 
Zwierzęcego strzegąc człeka, 
Ucząc na zwierząt drapieży, 
Jak światem władać należy, 
Gwiazdy przemierzając ze mną 
Na tych nielicznych, co nocą 
Świecą nad przepaść tę ciemną. 
Powiedz, skąd idziesz i po co 
Ty, coś oplątał mnie czarem, 
Coś oczu spalił pożarem, 
Głosu coś przeszył urokiem, 
Że gonię pijanym okiem 
Za tobą i widzieć cię płonę13, 
Tym większym płonę pragnieniem, 
Im dłużej mam oczy zwrócone 
Na ciebie. Więc choćby zniszczeniem 
Było mi patrzeć ku tobie, 
Patrzyłbym, aby nie skonać 
W nieoglądania żałobie. 
Umieram, czuję, umieram, 
Kiedy na ciebie spozieram, 
Z pragnienia, by ciebie oglądać: 
Oglądam i tylko żądać 
Umiem, bym patrzył na wieki. 
Gdybym nie patrzył, z dalekiej 
Piersi, od duszy gdzieś głębi 
Gniew straszny buchnie, zakłębi 
Na samą nieoglądania 
Myśl, choćby śmiercią być miało, 
Że cię oglądam. Wszak dało 
Mi twe spojrzenie, com nigdy 
Nie znał od dni mych zarania: 
Dało mi szczęście bez granic, 
Co całe człeka pochłania, 
Więc nie zamienię go za nic, 
Potężnym obronię ramieniem. 

Rozaura

Pełnym dziwu na te słowa, 
Że zamiera w piersiach mowa. 
Czyliż nazwę pocieszeniem, 
Co mi w tobie niebo zsyła, 
Że mnie zetknęło z cierpieniem, 
Którego straszliwa siła 
Moje zmartwienia przerasta? 
Mówi o mędrcu podanie, 
Że nędzny żywił się jeno 
Śródleśnych roślin korzeniem: 
«Jakąż to żyję ja ceną!» 
Zawołał. Na to wołanie 
Dziwny mu widok ślą losy: 
Widzi, jak z siwymi włosy 
Inny, już śmierci pół bliski 
Zbiera rzucone ogryzki. 
Tak ja wołałem do nieba: 
Nie ma, jak moja potrzeba, 
Nie ma, jak moja zgryzota! 
Aż dusza moja poznała 
Ciebie, któremu by może 
Dola ma — ulgą się zdała! 
Więc jeśliś zrządził tak, Boże, 
By jedna ludzka istota 
Krzepiła się drugiej boleścią, 
Otuchy może ci wieścią 
O moich dodam cierpieniach. 
Jestem.... 

Klotald

Wchodzi.
Stróże w wieży cieniach, 
Co z tchórzostwa lub swawoli 
Puściliście tu dwóch ludzi... 

Rozaura

Nowe się nieszczęście budzi.  

Zygmunt

Ha! Nadzorca mej niewoli, 
Co mu strasznym padłem łupem. 

Klotald

Brać ich żywcem albo trupem! 

Żołnierze

Zdrada! Zdrada!  

Klaryn

Gdy szczęśliwą 
Gratką wybór wam przyznany, 
Pułkowniki, kapitany, 
Bierzcie nas, lecz bierzcie żywo. 

Klotald

Starannie przykryjcie twarze, 
Niech wzrok ciekawych nie pada. 

Klaryn

Nawet jakaś maskarada.  

Klotald