Uzyskaj dostęp do ponad 250000 książek od 14,99 zł miesięcznie
To jest praktyczny kurs języka angielskiego, który uczy mówienia i rozmawiania.
Moja metoda polega na tym, żeby w instynktowny sposób nauczyć się praktycznego posługiwania się językiem obcym.
Mówisz na głos, powtarzasz poprawnie skonstruowane zdania, a jednocześnie podświadomie zapamiętujesz reguły, jakie rządzą budowaniem tych zdań.
ĆWICZ CODZIENNIE.
ĆWICZ MÓWIENIE NA GŁOS.
Szybko odkryjesz jak niesamowicie łatwo jest nauczyć się języka, który wydawał cię tak bardzo obcy, a teraz jest cudownie oswojony.
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 320
Wymyśliłam tę metodę w połowie szkoły średniej. Chciałam się nauczyć angielskiego, ale wszystkie kursy zalecały wykuwanie gramatyki i uczenie się na pamięć niekończących kolumn odmian słówek nieregularnych.
Miałam dość po kilku lekcjach.
Ale nigdy nie miałam dość nauki.
Postanowiłam więc zrobić to po swojemu.
Odrzuciłam to, co w praktyce nie było mi do niczego potrzebne, czyli opisy teoretycznego zastosowania różnych reguł. Co z tego, że wiedziałam jak się nazywa i do czego służy czas Present Perfect, skoro w praktyce nie byłam w stanie z niego skorzystać?
Kiedy miałam coś powiedzieć po angielsku, otwierałam usta i gorączkowo szukałam w pamięci który czas będzie tu pasował, jak się go tworzy, jakie są wyjątki, a w głowie wyświetlał mi się spis różnych form czasowników, które wykułam na pamięć. Ale co z tego, że je wykułam, skoro nie umiałam ich zastosować w praktyce?
Bałam się cokolwiek powiedzieć, żeby nie popełnić błędu, bo tak mnie nauczono. Że trzeba zawsze mówić ściśle gramatycznie i pamiętać formułki. I rzeczywiście, to właśnie zapamiętałam. Formułki i konstrukcje. Umiałam rozwiązywać pisemne ćwiczenia, ale nie umiałam mówić!
To właśnie postanowiłam zmienić.
Koniec z formułkami, konstrukcjami i wykuwaniem nieregularnych odmian.
Wzięłam zeszyt.
Po lewej stronie zapisywałam zdania, które warto znać.
Po prawej stronie zapisywałam ich tłumaczenie.
I ćwiczyłam.
Ćwiczyłam mówienie gotowych, ciekawych, krótkich zdań. Takich, jakie na pewno przydadzą mi się podczas rozmowy w języku angielskim. Ćwiczyłam codziennie w każdej wolnej chwili.
Mówiłam na głos, bo czułam, że wtedy lepiej się zapamiętuje.
Sprawdzałam co znaczą poszczególne słowa i ćwiczyłam budowanie z nich nowych zdań.
I tak właśnie odkryłam coś niezwykłego.
Moja podświadomość uczyła się szybciej ode mnie! Instynktownie chwytała powtarzające się zależności i tworzyła z nich swoje własne formuły tworzenia poprawnych zdań w języku angielskim!
Wcale nie musiałam wiedzieć jak się nazywa dany czas ani jakie są jego części składowe, ponieważ po wielu godzinach ćwiczeń mówienia w tym czasie, po prostu instynktownie wiedziałam jak go tworzyć i kiedy używać.
A co najważniejsze – nie bałam się próbować, bo przyzwyczaiłam się do tego, że język angielski służy do MÓWIENIA I ROZMAWIANIA, a nie do wykonywania nudnych ćwiczeń w zeszycie.
Moja metoda polega na tym, żeby w instynktowny sposób nauczyć się praktycznego posługiwania się językiem obcym.
Ten kurs składa się z książki i płyty.
Płyta jest najważniejsza.
Przygotowałam ją w taki sposób, żebyś mógł od razu zacząć ćwiczyć.
Usłyszysz najpierw słowo albo wyrażenie po polsku.
Przetłumacz je na angielski.
Za pierwszym razem pewnie nie będziesz potrafił tego zrobić, ale za trzecim albo czwartym razem już pewnie tak.
Zawsze ćwicz mówienie na głos. To bardzo ważne.
Kiedy mówisz na głos, ćwiczy się jednocześnie twoja podświadomość i pamięć.
Kiedy sam słyszysz wypowiadane przez siebie słowa, zapamiętujesz je lepiej i na dłużej.
Ćwicz codziennie choćby przez piętnaście minut.
Lepiej robić to codziennie w krótkich odcinkach niż raz na tydzień przez dwie godziny.
Mniejsze dawki codziennych informacji są lepiej, szybciej i łatwiej przyswajalne niż wielki ładunek raz na jakiś czas.
Poza tym kiedy codziennie ćwiczysz mówienie na głos po angielsku, przyzwyczajasz swój mózg do nowego rodzaju aktywności. Kiedy powtarzasz ją regularnie, twój mózg zapamiętuje, że jest to po prostu nowy element twojego życia i dostosowuje się w taki sposób, żeby najlepiej cię w tym wspierać.
Na płycie usłyszysz słowo albo zdanie po polsku.
Potem będzie chwila ciszy.
To jest czas dla ciebie – żebyś na głos powiedział tłumaczenie na angielski.
Potem usłyszysz poprawną odpowiedź.
ĆWICZ CODZIENNIE.
ĆWICZ MÓWIENIE NA GŁOS.
Szybko odkryjesz jak niesamowicie łatwo jest nauczyć się języka, który wydawał się tak bardzo obcy, a teraz jest cudownie oswojony.
Powodzenia!
Beata Pawlikowska
Jestem Krzysztof Kolumb
I’m Christopher Columbus
[ Ajm
Kris
tofer Ko
lam
bes ]
Witam.
Hello.
[ Heloł. ]
Jestem Krzysztof.
I’m Christopher.
[ Ajm
Kris
tofer. ]
Jestem Krzysztof Kolumb.
I’m Christopher Columbus.
[ Ajm
Kris
tofer Ko
lam
bes. ]
Jestem marynarzem.
I’m a sailor.
[ Ajm e
sejl
er. ]
Marynarz
A sailor
[ E
sej
ler ]
Podróżnik
A traveller
[ E
czra
weler ]
Kapitan
A captain
[ E
kap
tyn ]
Organizator
An organizer
[ En
or
genajzer ]
Dyrektor
A director
[ E daj
rek
tor ]
Jestem marynarzem.
I’m a sailor.
[ Ajm e
sej
ler. ]
Jestem podróżnikiem.
I’m a traveller.
[ Ajm e
czra
weler. ]
Jestem kapitanem.
I’m a captain.
[ Ajm e
kap
tyn. ]
Jestem organizatorem.
I’m an organizer.
[ Ajm en
or
genajzer. ]
Jestem dyrektorem.
I’m a director.
[ Ajm e daj
rek
tor. ]
Jestem organizatorem.
I’m an organizer.
[ Ajm en
or
genajzer. ]
Organizuję.
I organize.
[ Aj
or
genajz. ]
Jestem podróżnikiem.
I’m a traveller.
[ Ajm e
czra
weler. ]
Podróżuję.
I travel.
[ Aj
czra
wel. ]
Jestem dyrektorem.
I’m a director.
[ Ajm e daj
rek
tor. ]
Zarządzam.
I manage.
[ Aj
me
nydż. ]
Statek.
A ship.
[ E szyp. ]
Mam statek.
I have a ship.
[ Aj hew e szyp. ]
Mam dobry statek.
I have a good ship.
[ Aj hew e gud szyp. ]
Życie.
A life.
[ E lajf. ]
Mam życie.
I have a life.
[ Aj hew e lajf. ]
Mam dobre życie.
I have a good life.
[ Aj hew e gud lajf. ]
Firma.
A company.
[ E
kom
pani. ]
Mam firmę.
I have a company.
[ Aj hew e
kom
pani. ]
Mam dobrą firmę.
I have a good company.
[ Aj hew e gud
kom
pani. ]
Jestem kapitanem.
I’m a captain.
[ Ajm e
kap
tyn. ]
Mam statek.
I have a ship.
[ Aj hew e szyp. ]
Zarządzam statkiem.
I manage a ship.
[ Aj menydż e szyp. ]
Zarządzam moim statkiem.
I manage my ship.
[ Aj menydż
maj
szyp. ]
Jestem dyrektorem.
I’m a director.
[ Ajm e daj
rek
tor. ]
Mam firmę.
I have a company.
[ Aj hew e
kom
pani. ]
Zarządzam firmą.
I manage a company.
[ Aj menydż e kompani. ]
Zarządzam moją firmą.
I manage my company.
[ Aj menydż
maj
kompani. ]
Jestem człowiekiem.
I’m a man.
[ Ajm e men. ]
Mam życie.
I have a life.
[ Aj hew e lajf. ]
Zarządzam życiem.
I manage a life.
[ Aj menydż e lajf. ]
Zarządzam moim życiem.
I manage my life.
[ Aj menydż
maj
lajf. ]
To jest Krzysztof.
This is Christopher.
[ Dysyz
Kris
tofer ]
To jest…
This is…
[ Dysyz… ]
To jest Krzysztof.
This is Christopher.
[ Dysyz
Kris
tofer. ]
On jest marynarzem.
He is a sailor.
[ Hi ys e
sejl
er. ]
On jest podróżnikiem.
He is a traveller.
[ Hi ys e
czra
weler. ]
On jest organizatorem.
He is an organizer.
[ Hi ys en
or
genajzer. ]
On jest dobrym organizatorem.
He is a good organizer.
[ Hi ys e gud
or
genajzer. ]
To jest statek.
This is a ship.
[ Dysyz e szyp. ]
To jest dobry statek.
This is a good ship.
[ Dysyz e gud szyp. ]
To jest życie.
This is a life.
[ Dysyz e lajf. ]
To jest moje życie.
This is my life.
[ Dysyz
maj
lajf. ]
To jest firma.
This is a company.
[ Dysyz e
kom
pani. ]
To jest moja firma.
This is my company.
[ Dysyz
maj
kom
pani. ]
To jest moja dobra firma.
This is my good company.
[ Dysyz maj gud
kom
pani. ]
Ja jestem dyrektorem.
I’m a director.
[ Ajm e daj
rek
tor. ]
Zarządzam firmą.
I manage a company.
[ Aj menydż e
kom
pani. ]
Zarządzam moją firmą.
I manage my company.
[ Aj menydż
maj
kom
pani. ]
Zarządzam moją dobrą firmą.
I manage my good company.
[ Aj menydż maj gud
kom
pani. ]
Kim jest Krzysztof?
Who is Christopher?
[
H
u
ys
Kristofer
? ]
Krzysztof jest podróżnikiem.
Christopher is a traveller.
[
K
ris
tofer ys e
czra
weler. ]
Czy Krzysztof jest podróżnikiem?
Is Christopher a traveller?
[
Y
s
Kris
tofer e
czra
weler? ]
Tak, on jest podróżnikiem.
Yes, he is a traveller.
[
J
es,
hi ys e
czra
weler. ]
Kim jest Krzysztof?
Who is Christopher?
[
H
u
ys
Kristofer
? ]
Krzysztof jest marynarzem.
Christopher is a sailor.
[
K
ris
tofer ys e
sejl
er. ]
Krzysztof jest marynarzem?
Is Christopher a sailor?
[
Y
s
Kris
tofer e
sejl
er? ]
Naprawdę?
Really?
[
R
i
li? ]
Tak!
Yes!
[ Jes! ]
Krzysztof jest marynarzem.
Christopher is a sailor.
[
K
ris
tofer ys e
sej
ler. ]
Kim jest Piotr?
Who is Peter?
[
H
u
ys Piter? ]
Piotr jest dyrektorem.
Peter is a director.
[ Piter ys e daj
rek
tor. ]
On zarządza firmą.
He manages a company.
[ Hi
me
nydżys e
kom
pani. ]
To jest jego firma.
This is his company.
[ Dysyz his
kom
pani. ]
Kim on jest?
Who is he?
[
H
u
ys hi? ]
On jest podróżnikiem.
He is a traveller.
[ Hi ys e
czra
weler. ]
On podróżuje.
He travels.
[ Hi
czra
wels. ]
Kim on jest?
Who is he?
[
H
u
ys hi? ]
On zarządza firmą.
He manages a company.
[ Hi
me
nydżys e
kom
pani. ]
On jest dyrektorem.
He is a director.
[ Hi ys e daj
rek
tor. ]
Kim on jest?
Who is he?
[
H
u
ys hi? ]
On organizuje imprezy.
He organizes parties.
[ Hi
or
genajzys partis. ]
On jest organizatorem.
He is an organizer.
[ Hi ys en
or
genajzer. ]
Dobre życie.
A good life
[ A gud lajf ]
Mam dobre życie.
I have a good life.
[ Aj hew e gud lajf. ]
Mam dom.
I have a house.
[ Aj hew e hałs. ]
Mam pracę.
I have a job.
[ Aj hew e dżob. ]
Mam żonę.
I have a wife.
[ Aj hew e łajf. ]
Mam męża.
I have a husband.
[ Aj hew e
haz
bent. ]
Mam dzieci.
I have children.
[ Aj hew
czil
dren. ]
Masz dzieci?
Do you have children?
[ Du ju hew
czil
dren? ]
Ile masz dzieci?
How many children do you have?
[ Hał meny
czil
dren du ju hew? ]
Mam dwoje dzieci.
I have two children.
[ Aj hew tu
czil
dren. ]
Jednego chłopca.
One boy.
[ Łan boj. ]
Jedną dziewczynkę.
One girl.
[ Łan gerl. ]
Dwóch chłopców.
Two boys.
[ Tu bojs. ]
Dwie dziewczynki.
Two girls.
[ Tu gerls. ]
Kim jest twój mąż?
Who is your husband?
[
H
u
ys jor
haz
bent? ]
Mój mąż jest artystą.
My husband is an artist.
[ Maj
haz
bent ys en
ar
tyst. ]
Co on robi?
What does he do?
[ Łot daz hi
du?
]
On śpiewa.
He sings.
[ Hi syngs. ]
Kim jest twoja żona?
Who is your wife?
[
H
u
ys jor łajf? ]
Moja żona jest nauczycielką.
My wife is a teacher.
[ Maj łajf ys e
ti
czer. ]
Co ona robi?
What does she do?
[ Łot daz szi
du?
]
Ona uczy.
She teaches.
[ Szi
ti
czys. ]
Ona uczy w szkole.
She teaches at school.
[ Szi
ti
czys et skul. ]
Mam dobre życie.
I have a good life.
[ Aj hew e gud lajf. ]
Mam pracę.
I have a job.
[ Aj hew e dżob. ]
Mam dobrą pracę.
I have a good job.
[ Aj hew e gud dżob. ]
Masz pracę?
Do you have a job?
[ Du ju hew e dżob? ]
Jaką masz pracę?
What job do you have?
[ Łot dżob du ju hew? ]
Gdzie pracujesz?
Where do you work?
[ Łer du ju łerk? ]
Pracuję w szkole.
I work at school.
[ Aj łerk et skul. ]
Pracuję na statku.
I work on a ship.
[ Aj łerk on e szyp. ]
Pracuję w firmie.
I work in a company.
[ Aj łerk yn e
kom
pani. ]
Pracuję w biurze.
I work in an office.
[ Aj łerk yn en
o
fys. ]
To jest moja praca.
This is my job.
[ Dysyz maj dżob. ]
To jest dobra praca.
This is a good job.
[ Dysyz e gud dżob. ]
Czy to jest dobra praca?
Is this a good job?
[
Y
s
dys e gud dżob? ]
Tak, to jest dobra praca.
Yes, this is a good job.
[
J
es,
dysyz e gud dżob. ]
To jest praca w dobrej szkole.
This is a job in a good school.
[ Dysyz e dżob yn e gud skul. ]
To jest praca w dobrej firmie.
This is a job in a good company.
[ Dysyz e dżob yn e gud
kom
pani. ]
To jest praca w dobrym biurze.
This is a job in a good office.
[ Dysyz e dżob yn e gud
o
fys. ]
Mam dobre życie.
I have a good life.
[ Aj hew e gud lajf. ]
Mam dobrą pracę.
I have a good job.
[ Aj hew e gud dżob. ]
Mam dobrego męża.
I have a good husband.
[ Aj hew e gud
haz
bent. ]
Mam dobrą żonę.
I have a good wife.
[ Aj hew e gud łajf. ]
Mam dobry dom.
I have a good house.
[ Aj hew e gud hałs. ]
Mam dobrą firmę.
I have a good company.
[ Aj hew e gud
kom
pani. ]
Jestem dobrym człowiekiem.
I am a good man.
[ Ajem e gud man. ]
Moje życie jest dobre.
My life is good.
[ Maj lajf ys gud. ]
Mój sąsiad.
My neighbour.
[ Maj nejber. ]
Mój sąsiad.
My neighbour.
[ Maj
nej
ber. ]
Mój sąsiad jest Polakiem.
My neighbour is Polish.
[ Maj
nej
ber ys
Pou
lisz. ]
Mój sąsiad jest mechanikiem.
My neighbour is a mechanic.
[ Maj
nej
ber ys e me
ka
nik. ]
Mój sąsiad jest mechanikiem samochodowym.
My neighbour is a car mechanic.
[ Maj
nej
ber ys e
kar
me
ka
nik. ]
Co on robi?
What does he do?
[ Łot daz hi
du?
]
On naprawia samochody.
He repairs cars.
[ Hi ri
per
s kars. ]
Samochody?
Cars?
[ Kars? ]
To dobra praca!
It’s a good job!
[ Yts e gud dżob! ]
Co on robi?
What does he do?
[ Łot daz hi
du?
]
On naprawia.
He repairs.
[ Hi ri
pers
. ]
On naprawia samochody.
He repairs cars.
[ Hi ri
pers
kars. ]
Co robi mechanik?
What does a mechanic do?
[ Łot daz e me
ka
nik
du?
]
Mechanik naprawia.
A mechanic repairs.
[ E me
ka
nik ri
pers
. ]
Mechanik naprawia samochody.
A mechanic repairs cars.
[ E me
ka
nik ri
pers
kars. ]
On ma samochód.
He has a car.
[ Hi has e kar. ]
On ma dwa samochody.
He has two cars.
[ Hi has tu kars. ]
On ma trzy samochody.
He has three cars.
[ Hi has
fri
3
kars. ]
On ma cztery samochody.
He has four cars.
[ Hi has
for
kars. ]
On ma pięć samochodów.
He has five cars.
[ Hi has
fajf
kars. ]
No coś ty!
You’re kidding!
[ Jur kidin2! ]
On ma pięć samochodów?
He has five cars?
[ Hi has
fajf
kars? ]
Tak!
Yes!
[ Jes! ]
On lubi samochody.
He likes cars.
[ Hi
lajks
kars. ]
Ma jeden samochód dla żony.
He has one car for his wife.
[ Hi has
łan
kar for hys łajf. ]
Ma jeden samochód dla syna.
He has one car for his son.
[ Hi has
łan
kar for hys san. ]
Ma jeden samochód dla córki.
He has one car for his daughter.
[ Hi has
łan
kar for hys doter. ]
Ma jeden samochód dla teściowej.
He has one car for his mother-in-law.
[ Hi has
łan
kar for hys mader yn lo. ]
No i ma jeden samochód dla siebie.
And he has one car for himself.
[ End hi has
łan
kar for him
self
. ]
Mój sąsiad ma pięć samochodów.
My neighbour has five cars.
[ Maj
nej
ber has
fajf
kars. ]
Mój sąsiad ma żonę.
My neighbour has a wife.
[ Maj
nej
ber has e łajf. ]
Mój sąsiad ma piękną żonę.
My neighbour has a beautiful wife.
[ Maj
nej
ber has e
bju
tiful łajf. ]
Ma też piękny samochód.
He also has a beautiful car.
[ Hi olsoł has e
bju
tiful kar. ]
Mój sąsiad ma dobre życie.
My neighbour has a good life.
[ Maj
nej
ber has e gud lajf. ]
Ja też mam dobre życie.
I also have a good life.
[ Aj olsoł hew e gud lajf. ]
Mój sąsiad jest moim przyjacielem.
My neighbour is my friend.
[ Maj
nej
ber ys maj frend. ]
Jesteśmy przyjaciółmi.
We are friends.
[ Łi ar frends. ]
On jest mechanikiem samochodowym.
He is a car mechanic.
[ Hi ys e kar me
ka
nik. ]
Ja jestem marynarzem.
I’m a sailor.
[ Ajm e
sej
ler. ]
On ma samochód.
He has a car.
[ Hi has e kar. ]
Ja mam statek.
I have a ship.
[ Aj hew e szyp. ]
On ma dobrą pracę.
He has a good job.
[ Hi has e gud dżob. ]
Ja też mam dobrą pracę.
I also have a good job.
[ Aj
ol
soł hew e gud dżob. ]
Lubię go.
I like him.
[ Aj lajk him. ]
On jest moim przyjacielem.
He is my friend.
[ Hi ys maj frend. ]
Zapraszamy do zakupu pełnej wersji książki