Tytuł dostępny bezpłatnie w ofercie wypożyczalni Depozytu Bibliotecznego.
Tę książkę możesz wypożyczyć z naszej biblioteki partnerskiej!
Książka dostępna w katalogu bibliotecznym na zasadach dozwolonego użytku bibliotecznego. Tylko dla zweryfikowanych posiadaczy kart bibliotecznych
Książka dostępna w zasobach:
Miejska Biblioteka Publiczna w Siedlcach
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 367
Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:
i Amazonka
OPOWIEŚCI O CONANIE
w Wydawnictwie Amber
l. Conan
2. Conan z Cymerii
3. Conan pirat
4. Conan obieżyświat
5. Conan ryzykant
6. Conan korsarz
7. Conan wojownik
8. Conan uzurpator
9. Conan zdobywca
10. Conan mściciel
11. Conan i bóg Pająk
12. Conan buntownik
13. Conan niezwyciężony
14. Conan wyzwoliciel
15. Conan z Wysp
16. Conan i czarownik
17. Conan i miecz Skelos
18. Conan i Droga Królów
19. Conan najemnik
20. Conan z Aquilonii
21. Conan waleczny
22. Conan zuchwały
23. Conan obrońca
24 . Conan szermierz
25. Conan bukanier
26. Conan mistrz
27. Conan z Czerwonego Bractwa
28. Conan barbarzyńca
29. Conan dezerter
30. Conan niszczyciel
31. Conan najeźdźca
32. Conan strażnik
33. Conan wielki
34. Conan niezłomny
35. Conan sobowtór
36. Conan prowokator
37. Conan wyrzutek
38. Conan nieustraszony
39. Conan renegat
40. Conan i skarb Pythonu
41. Conan i łowcy głów
42. Conan i Szmaragdowy Lotos
43. Conan nieugięty
44. Conan i Amazonka
w przygotowaniuConan i mgły świątyniConan i klątwa szamana
i AMAZONKA
Przekład
Jakub Chmielewski
Tytuł oryginałuCONAN AND THE AMAZON
Ilustracja na okładceKEN KELLY
Redakcja merytorycznaAGNIESZKA PLISZKIEWICZ
Redakcja technicznaANDRZEJ WITKOWSKI
KorektaGRAŻYNA HENELMAŁGORZATA DZIKOWSKA
Copyright © 1995 by Conan Properties, Inc.
For the Polish editionCopyright © 1997 by Wydawnictwo Amber Sp. z o.o.
ISBN 83-7169-415-6
WYDAWNICTWO AMBER Sp. z o.o.
00-108 Warszawa, ul. Zielna 39, tel. 620 40 13, 620 81 62Warszawa 1997. Wydanie IDruk: Těšínska Tiskárna S.A.
Dla Toma i Beth McLoughlin, którzy potrafią cieszyć się
wieloma subtelnościami życia
Miasto nazywało się Leng. Położone było w górzystej krainie wschodniej Brythunii, w pobliżu granic Korynthii i Nemedii, u zbiegu dwóch przełęczy dających dostęp do równin leżących na wschodzie, zachodzie i południu. Niegdyś przełęcze owe ożywione były ludzkim życiem i Leng kwitło, jednakże szlaki handlowe zmieniły swój przebieg i od wielu lat większa część miasta stała się opuszczona. Od czasu do czasu tylko jakaś karawana obozowała w obrębie murów, by znaleźć schronienie przed wiatrem bezustannie wiejącym wśród gór. Hodowcy bydła i owiec wypasali swoje stada na pastwiskach — niegdyś przepysznych ogrodach bogatych kupców.
Teraz jednak miasto zaczynało raz jeszcze nabierać życia. Pojedynczo, dwójkami, w małych lub czasami większych grupach przez przełęcze, z czterech stron do miasta przybywali ludzie. Wielu z nich dosiadało koni bądź wielbłądów, inni szli pieszo, a wśród tych ostatnich niemało było skutych za szyje niewolników uformowanych w karawany. Większość wśród przybywających stanowili mężczyźni, ale można też było dostrzec kobiety.
Późnym popołudniem, na grzbiecie najbliższego wzgórza pojawiła się samotna sylwetka człowieka spoglądającego w dół na krętą zakurzoną drogę, prowadzącą do miasta. Czerwone słońce rzucało długie cienie i barwiło zachodnie ściany wyższych budynków płomienną purpurą. Mury Leng były niskie i zbudowane z grubo ciosanego kamienia. Wiele chropowatych bloków wypadło ze swoich miejsc pozostawiając sporej wielkości wyrwy. Potężne bramy dawno zbutwiały dając swobodny wstęp każdemu.
Większość z jeszcze stojących budynków była niewysoka, ale tu i ówdzie wyrastały wieże o czterech lub pięciu kondygnacjach będące niegdyś potężnymi siedzibami możnych rodów. Gdzieniegdzie w bezchmurne niebo unosiły się smugi dymu. Kilku spóźnionych podróżnych zdążyło przekroczyć jeszcze linię obwarowań, nie zważając na straże pilnujące miasta.
Na szczycie stał człowiek. Był potężnej postury, miał masywne członki i pokryty bliznami nagi tors wystawiony na cięcia wichru. Na nogach miał wysokie wykończone futrem buty i spodnie z wilczej skóry. Na potężne ramiona zarzucił sobie krótki płaszcz z surowej koźlej skóry — jedyną ochronę przed kaprysami pogody. Jego nadgarstki i przedramiona owinięte były grubą, nabijaną ćwiekami z brązu, skórzaną taśmą. Nosił też pas z podobnej materii, do którego przyczepiony był długi miecz i prosty sztylet o szerokim ostrzu.
Wiatr zwiewał jego czarne włosy na kanciastą twarz, pooraną bliznami podobnie jak całe ciało i równie spaloną słońcem. Stał w bezruchu, a jego niebieskie oczy badawczo przyglądały się leżącemu w dole miastu. Nagle zdecydowanym krokiem ruszył w kierunku Leng. O jakieś sto kroków przed miastem dołączył do małej grupy ludzi zbliżających się od wschodu. Byli dobrze uzbrojeni i mieli groźny wygląd, ale nie sprawiali wrażenia skłonnych do zaczepki.
— Witaj, nieznajomy — odezwał się przywódca grupy, mężczyzna odziany w tunikę i spodnie z jedwabiu. Zarówno ubiór, jak i jego właściciel pamiętali lepsze dni, ale w postawie dawała się zauważyć pewność siebie i zuchwałość. — Widzę, że kolejny doświadczony przez los łowca przygód szuka biesiadnych uciech w Leng! — Miał opadające wąsy, a w rysach twarzy coś wschodniego, choć włosy jego były brązowe, a oczy bladozielone.
— Słyszałem, że człowiek bez plemienia i narodu może spędzić tu noc nie obawiając się lochu czy szubienicy po przebudzeniu — powiedział czarnowłosy mężczyzna. — Bo prócz tego miejsce to nie ma chyba nic godnego polecenia, z tego co widzę. — Wydłużył krok, by zbliżyć się do swojego rozmówcy. — Czy na wschodzie rzeczy przybrały podobny obrót jak na północy?
— Tak się zdaje. Jestem Kye-Dee, Hyrkańczyk z Północnego Wschodu, Klan Żółwi. Nowy Kagan wydał dekrety zakazujące rozbojów i uciska mój klan, który nigdy nie zhańbił się pracą wyrobniczą. Poprzez góry dotarła do nas wieść o tym miejscu, gdzie można czuć się bezpiecznie i nikt nie pyta o przeszłość. Nie lubię miast, ale zima zbliża się szybkim krokiem i nawet rozbójnik musi szukać schronienia.
— Ja jestem Conan z Cymmerii — rzekł czarnowłosy mężczyzna. — Jestem najemnikiem, ostatnio na żołdzie brytuńskiego barona z pogranicza. Podniósł on bunt przeciwko swemu suwerenowi i przegrał. — Conan wyciągnął dłoń i uścisnął rękę Hyrkańczyka.
— A! Taka sprawa może spowodować, że się jest niemile widzianym — Kye-Dee ruchem ramienia poprawił okryty pokrowcem łuk i kołczan. Miecz przy jego boku był krótki i zakrzywiony.
— Tak też się stało — przytwierdził Cymmerianin. — Moich towarzyszy, jeśli udało im się przeżyć, szczuto po górach jak jelenie. O tym miejscu usłyszałem w pewnej górskiej wiosce. Jak rzekłeś, nadciąga zima, a góry nie są odpowiednim miejscem, by ją przetrwać, gdy wieje północny wiatr, nie ma się dachu nad głową i domowego ogniska, by się ogrzać.
W pobliżu miejskich murów napotkali sklecone z gałęzi i patyków zagrody dla zwierząt, w których zamknięte były stadka owiec, kóz, bydła i świń. Gdzie indziej grupki chłopów odzianych we włochate skóry pilnowały wiklinowych klatek z kurami, kaczkami i gęśmi.
— Miejscowa ludność czerpie korzyści z napływu ludzi — powiedział Conan. — Ci, którzy nigdy nie widzieli więcej niż garści miedziaków, będą teraz żądać złota i srebra za te zwierzęta.
— Chłopi zawsze wywęszą zysk — odrzekł Kye-Dee i splunął na ziemię. — Powinieneś ich widzieć, jak wypełzają ze swoich kryjówek po bitwie, by obdzierać poległych.
— Widziałem niejeden raz — powiedział ponuro Conan. — Często nie mają nawet cierpliwości czekać, aż nadejdzie śmierć. Dorzynają rannych. Jeśli nie pozostało ci dość siły, by się bronić, nie będą się trudzić zabijaniem; odetną ci palce razem z pierścieniami, rękę wraz z bransoletą jeszcze żyjącemu.
— To dwunogie świnie! — odezwał się inny Hyrkańczyk. Conan wzruszył ramionami.
— Nie mają powodu, by kochać żołnierzy, a my, by kochać ich. — Obrzucił wzrokiem swoich nowych towarzyszy, z których wielu utykało, jakby mieli obolałe nogi. — Nieczęsto widuję waszych ziomków idących piechotą. — Hyrkańczycy byli narodem konnych nomadów i przerażała ich sama myśl o chodzeniu pieszo. Kye-Dee uśmiechnął się blado.
— Ludzie Kagana napadli na nas podczas snu parę dni temu. Wszystkie nasze konie wpadły w ich ręce. Nam, których tu widzisz, udało się uciec w mrok. Nie trudzili się pościgiem z pewnością myśląc, że wkrótce zginiemy bez wierzchowców.
— Ja także jechałem konno jeszcze parę dni temu — wyznał Conan. — Jakiś rabuś próbował mnie zgładzić. Strzelał z oddali. Był jednak marnym łucznikiem i chybił, ale strzała trafiła mojego konia. Dobiłem go, a siodło ukryłem, ale wątpię, czy kiedyś po nie wrócę.
Przeszli przez bramę bez wrót i wkroczyli do miasta Leng. Niskie, koloru błota, ściany domów były monotonnie do siebie podobne, ale ludzie na ulicach stanowili różnorodną zbieraninę. Sprawiali wrażenie przybyłych z czterech stron świata i od wszystkich jego ludów i ras. Można było zobaczyć ludzi odzianych w długie pasiaste suknie, jakie nosi się na pustyni, lejące się nemedyjskie jedwabie. Kilku ludzi było nawet obleczonych w ozdobne obcisłe stroje akwilońskich dandysów. Conan zobaczył podróżnych kupców groźnie wyglądających i mężczyzn, którzy z całą pewnością byli dezerterami z armii okolicznych krain. Były też kobiety w strojach zamorańskich nierządnic i takie, którym mniej dopisało szczęście — były to skute łańcuchami niewolnice sprowadzane i przeznaczone do domów publicznych.
— Dziwne miejsce — zamyślił się Conan. — Miasto widmo, w które tchnięto życie.
— Przyjacielu! — rzekł Kye-Dee zwracając się do kupca w pełnym uzbrojeniu, pilnującego straganu, gdzie sprzedawał maści, balsamy i leki dla ludzi i koni. — Wskaż strudzonym wędrowcom miejsce na spoczynek i dach chroniący przed tym przeklętym wiatrem.
— Myślę, że takich jak wy najlepiej obsłużą pod Czerwonym Orłem — odparł zagadnięty wskazując budowlę, która wyglądała jak ustawione obok siebie wieże. Jedna ze ścian pokryta była ogromnym niezdarnym malunkiem ptaka z rozpostartymi skrzydłami i okrutnie zakrzywionym dziobem.
— Co znaczy, tacy jak my? — spytał Conan. Kupiec uśmiechnął się krzywo.
— Bo to ulubione miejsce wszystkich złych duchów i rozbójników. Prawda, w tym mieście są prawie tylko tacy, ale ci najzatwardzialsi trafiają zawsze pod Czerwonego Orła. Sama Achilea spędza tam noce.
— Achilea! — rzekł Conan zaskoczony — żyje ona z pewnością w opowieściach podróżników, ale nie jest prawdziwą kobietą!
— O, jest jak najbardziej prawdziwa — potwierdził Kye-Dee. — Sam raz ją widziałem z daleka. Mówią, że jest bardzo piękna i bardzo okrutna.
— Muszę sam się o tym przekonać — powiedział Conan — chodźmy pod Czerwonego Orła.
Gdy szli, Cymmerianin przywoływał w pamięci rozproszone wspomnienia tego, co słyszał o na pół legendarnej Achilei. Opowiadało się, że w dalekiej, północno-wschodniej krainie stepów mieszka plemię dzikich kobiet-wojowników, które nie znoszą obecności mężczyzn ani dzieci męskiej płci. Od czasu do czasu miały ponoć brać męskich jeńców, z którymi łączyły się na przeciąg miesiąca, by potem podczas przerażającej ceremonii zgładzić ich. Męski owoc tych związków był oddawany przejeżdżającym karawanom albo — jak powiadali niektórzy — zabijany. Dziewczęta wychowywano na wojowników.
Niegdyś — mówiono — królową tych przerażających niewiast była kobieta o imieniu Achilea. Siała postrach wśród okolicznych ludów, aż jej własny zwrócił się przeciwko niej i została obalona przez rywalkę. Dlaczego tak się stało, pozostało tajemnicą, ale odjechała z nieliczną grupą ludzi i zaczęła napadać na karawany, wsie, a nawet miasta na całych stepach i dużej części zamieszkanych ziem. Przez lata Conan uważał ją za bohaterkę jednych z legend, które słyszy się tak często. Zawsze w nich występuje jakaś przerażająca postać, której nikt na własne oczy nie widział, ale każdy znał kogoś, kto widział.
Byli coraz bliżej wysokiego budynku i mogli już dostrzec światła żarzące się w licznych małych oknach. Zapadł mrok, ale w resztkach gasnącej jasności widać było, że improwizowany dach pokryty jest strzechą. Przed domem znajdowała się studnia i kilka pojników, przy których stały konie, muły, osły i wielbłądy. Niektóre piły, inne po prostu stały przeżuwając swoją karmę i od czasu do czasu trącały się nawzajem w z lekka w sennej nudzie.
Conan i jego nowi towarzysze schylili głowy przechodząc przez niskie drzwi i weszli do środka. Cztery stopnie w dół była główna izba gospody. Belki stropu zawieszono tak, że wysoki Cymmerianin zawadzał o nie swoją głową. Liczne świece, pochodnie i latarnie zapewniały oświetlenie. Umeblowanie było bardzo różnorodne. Stały tam długie stoły z ławami, mniejsze, okrągłe bądź kwadratowe, otoczone krzesłami, a także niskie, podobne do bębnów. To dla tych, którzy woleli siedzieć na wyłożonej słomą podłodze.
W jednej części pomieszczenia znajdował się bar zrobiony z ciężkiej kamiennej płyty położonej na kamiennych blokach. Za barem stał równie masywny człowiek. Jego ramiona przypominały konary drzew, a pokaźny brzuch sprawiał wrażenie, jakby za chwilę miał rozerwać opinający go skórzany fartuch. Miał wygoloną czaszkę, pokrytą tatuażami z jaskrawo kolorowymi kwiatami, a zaczesane do góry wąsy okalały złamany nos, na którym połyskiwały ćwieki ze szlachetnymi kamieniami. Za barmanem, na półkach stały beczułki, gąsiory z winem i gliniane garnce poustawiane pomiędzy dzbanami, glinianymi kubkami i skórzanymi bukłakami.
W pomieszczeniu panował tłok, przy każdym stole siedzieli ludzie. Grali w kości, które chrzęściły w kubkach, żetony gier losowych krążyły z rąk do rąk, wymieniano zakłady. W rogu mężczyźni rzucali sztyletami do wyciosanego drewnianego celu, pod którym siedzieli inni, zajęci piciem, zupełnie nie zwracając uwagi na świszczące nad głowami ostrza.
Większość obecnych podniosła głowy, by móc przyjrzeć się nowo przybyłym, ale zaspokoiwszy ciekawość, po chwili powrócili do swoich zajęć. Jeden tylko wydawał się poruszony wyglądem Conana, który nawet w tym niewyszukanym otoczeniu zdawał się wyjątkowo prymitywny. Gdy przybysze mijali stół, ów człowiek, który przy nim siedział przechylił się i w obraźliwie natarczywy sposób gapił się na skąpe odzienie Cymmerianina.
— Patrzcie, dzikus zszedł do nas prosto z drzewa! — powiedział głośno. — Karczmarzu, może niedługo zaprosisz tu osły i kozy? — Zarechotał wykrzywiając twarz w grymasie, który uczynił go jeszcze bardziej odpychającym. Niechlujna broda nie zdołała ukryć złodziejskiego piętna wypalonego przez zamorańskiego kata na jednym z policzków.
— Jeśli tylko ma czym płacić, to, jeśli chcesz wiedzieć, może tu wejść nawet goły — odparł mężczyzna w skórzanym fartuchu. Conan zatrzymał się i odwrócił do człowieka z piętnem.
— Jeśli nie podoba ci się mój wygląd — rzekł stłumionym głosem, nabrzmiałym groźbą — to może spróbujesz go zmienić. — Nachylił się tak, że tylko kilka centymetrów dzieliło ich głowy.
— To, co widzę na twojej twarzy, to chyba znak złodzieja. Zamorańczycy nie pomylili cię z mordercą — niebieskie oczy Conana płonęły jak siarkowe płomienie. Przeciwnik zbladł. Przedtem widział tylko barbarzyńskie przybranie, teraz dopiero dojrzał, kogo okrywało.
— Ja... nie będę brudził ostrza krwią dzikusa — mruknął.
— Mogę użyczyć ci swojego — usłużnie zaproponował Kye-Dee, odpinając pochwę od pasa.
— Dosyć tego, Arpad! — warknął karczmarz. — Nie bądź głupi i nie zaczepiaj wojowników takich, jak ten. Wsadź nos w kufel, tam gdzie jego miejsce, i nie naprzykrzaj się moim klientom. — Na poparcie tych słów olbrzym wyciągnął gigantyczną maczugę i stuknął okutym w żelazo końcem w kamienny kontuar. Udając jeszcze nadal odważnego mężczyzna wykrzywił twarz w uśmiechu.
— Ten zwierzoczłek, Indulio, to dla mnie nic. Nie będę jednak brudził tego miejsca jego krwią, jeśli sobie nie życzysz. — To rzekłszy odwrócił się z powrotem do kufla z piwem, ale widać było, że twarz pokrył mu rumieniec wstydu. Cymmerianin stał za nim jeszcze chwilę uśmiechając się, a następnie ruszył w kierunku baru.
— Jesteśmy głodni, spragnieni i zdrożeni — odezwał się Hyrkańczyk. — Widzę, że można się u ciebie napić. Czy jadło i spoczynek też tu znajdziemy?
— To zależy — odparł karczmarz. — Macie czym zapłacić?
Cymmerianin i jego nowi kompani przeszukawszy sakiewki usypali na barze niewielki stosik miedzianych i srebrnych monet. Człowiek nazwany Indulio rozpromienił się.
— Za to możecie jeść, pić i spać przez trzy dni i trzy noce. — Jednym ruchem zgarnął pieniądze do ręki i wsypał je do okutej żelazem skrzyni, stojącej u jego stóp. — Potem musicie przynieść więcej.
— Gdzie mamy spać? — spytał Conan. Karczmarz wskazał grubym palcem za siebie.
— Jak dotąd nikt nie zajął jeszcze piątego piętra. Uważajcie tylko ze świecami i latarniami. Wyżej jest już tylko strzecha. Jedzenie właśnie się gotuje i będzie niedługo. Co pijecie?
— Piwo — rzekł Conan. Hyrkańczyk dowiedziawszy się, że nie można dostać sfermentowanego końskiego mleka także zamówił piwo. Indulio postawił przed nimi spienione kufle.
— Jak wam powiedziałem, bądźcie ostrożni z ogniem. Nie chcę też żadnych bijatyk. Trzymajcie też łapy z dala od służebnych dziewek. Poza tym możecie robić, co wam się żywnie podoba.
— Będę przestrzegał twoich poleceń — zapewnił Conan. — Ale ten tam wystawił mnie na ciężką próbę. Gdybym był młodszy rozpłatałbym mu czaszkę, zanim trzecie słowo przeszło mu przez usta. Teraz jestem bardziej cierpliwy i mam więcej powściągliwości.
— Nie mam nic przeciwko temu, żebyście się pozabijali — powiedział karczmarz. — Byle tylko na zewnątrz.
Conan, Kye-Dee i reszta znaleźli pusty narożnik i usiedli na słomie z kuflami w dłoniach. Jeden z niewolników przyniósł dla nich niski stół z tyłu pomieszczenia. Za chwilę kobieta z żelazną obręczą na szyi postawiła przed nimi półmisek dymiących wołowych żeber. Inna przyniosła ser, owoce i stertę płaskich, twardych bochnów chleba. Wygłodniali mężczyźni przerwali swoje gry i przechwałki, by zaspokoić głód.
Conan miał cały czas świadomość, że człowiek o imieniu Arpad rzuca w jego stronę mroczne spojrzenia. Było oczywiste, że jego towarzysze o równie opryszkowatej powierzchowności naigrawali się z niego za jego niemęskie zachowanie. Cymmerianin nie odwracał spojrzenia. Zdecydował, że będzie musiał zabić tamtego, zanim skończy się noc. Wcześniej czy później Arpad wypije na tyle dużo, że ponowi zaczepkę. Ta perspektywa nie martwiła Conana.
Gdy kufle zostały ponownie napełnione, Indulio opuścił swoje miejsce za barem zostawiając je pod opieką jednej ze służebnych i przyłączył się do stolika swoich nowych gości.
— Przybywacie chyba z daleka, przyjaciele — odezwał się sadowiąc swoje olbrzymie cielsko na słomie.
— A jakże, z daleka — rzekł Conan. On i jego towarzysze przedstawili pokrótce historie swoich niepowodzeń. — Jak to się stało, że to miejsce nagle zaczęło cieszyć się takim wzięciem? — zapytał Cymmerianin gdy skończyli.
Karczmarz podkręcił wąsy z zadowoleniem.
— Nie was jednych dotknęły złe czasy. Po raz pierwszy od chyba pięćdziesięciu lat Nemedia, Ofir, Koth, Korynthia i Zamora zawarły pokój. Królowie korzystają z tego, by wyplenić rozbójnictwo w swoich krajach. Co więcej, współpracują ze sobą w tym względzie. Banici z jednego kraju nie mogą więc przekroczyć granicy i znaleźć za nią spokoju. Pół roku temu zrozumiałem, jakie to stwarza możliwości i przypomniałem sobie o tym mieście, które widziałem wiele lat wcześniej, gdy uciekałem z Zamory do Brythunii. Nawet król Brythunii nie dba o te graniczne góry, więc rozpuściłem wieść, że tu jest bezpieczne schronienie. Miasto wciąż stoi i jest prawie nie zamieszkane. Można tu przeczekać, aż wszystko wróci do normalności. Załadowałem wozy towarami i przyjechałem tutaj, żeby najlepszy budynek w mieście zająć na gospodę. Dalej wystarczyło już tylko położyć dach i czekać. W ciągu kilku dni zaczęli przybywać pierwsi, za miesiąc było ich już dwustu. Teraz miasto jest prawie pełne — zakończył promieniejąc z zadowolenia.
— Co oni wszyscy robią, gdy kończą im się pieniądze na kwatery?
— Wprowadzają się do pustych domów. Trzeba tam tylko położyć dachy. Chłopi za marne grosze dostarczają materiałów. A co do chłopów, to lepiej ich nie ruszać. Ukradniecie im jedną kozę, a wszyscy wyniosą się stąd ze swoimi trzodami i pomrzemy z głodu.
— Słuszne myślenie — rzekł Conan. — Ja przynajmniej... Urwał, bo otwarły się drzwi i do gospody weszła przedziwna grupa.
Pierwszy wszedł przysadzisty krasnolud, niosący na ramionach świeżo ubitą antylopę. Kończyny miał krótkie i umięśnione, a jego pierś przypominała beczkę z piwem. Głowa była większa niż zazwyczaj mają ludzie, a rysy twarzy regularne i wręcz przyjemne. Dziwnym akcentem był pierścień przebity przez nos. Następnie weszły trzy kobiety uzbrojone w łuki. Z pasów zwisały im zabite zające i bażanty. Każda miała wymalowany na twarzy czarny, przypominający maskę, pas na oczach. Ubrane były w krótkie tuniki bez rękawów, rajtuzy z jeleniej skóry i obwieszone licznymi małymi amuletami. Włosy miały zwichrzone i nie ułożone w żadne uczesanie. Przypominały bardziej dzikie zwierzęta niż kobiety. Jednak ostatnia postać, która weszła sprawiła, że Conan zapomniał o wszystkim dookoła.
Miała na sobie suty płaszcz wykończony futrem i przyozdobiony jaskrawymi piórami. Wspaniałe, złote włosy okalały jej piękną twarz o twardych rysach, które łagodziły duże, jasnoszare oczy. Usta o olśniewającym kształcie pomalowane były intensywną czerwienią. Słońce i wiatr uczyniły jej oblicze smagłym, z wyjątkiem blizn, które pozostały białe. Jedna biegła od nosa przez szeroką kość policzkową do linii szczęki. Mniejsza pionowa przecinała podbródek.
Gdy osoba ta stanęła pod belkami stropu, Conan zauważył, jak była niezwykle wysoka. Chciał zobaczyć, czy nosi buty na grubej podeszwie i ku swemu zdziwieniu spostrzegł, że była bosa. Mogła być niższa od niego zaledwie o 5 centymetrów. Gdy kroczyła przez izbę, wzbudziła jego podziw. Widywał nieraz koronowane królowe, które poruszały się nie aż tak godnie, jak ona.
— Indulio! — zawołała, gdy karzeł zrzucił antylopę na bar. — Przygotuj to dla nas. — Pozostałe kobiety także położyły swoje łupy na barze i oddaliły się w kierunku pulsującego ogniska.
— Już biegnę, Achileo — zawołał właściciel i poderwał się na równe nogi z prędkością, której trudno było się spodziewać po ogromnym cielsku. — Oni sami zaopatrują się w pożywienie, polują — wyjaśnił Conanowi. — A moja służba oporządza zwierzynę. Ja dostaję skóry i futra — wykrzykując oddalił się od stołu.
Achilea ściągnęła wyszywane rękawice odsłaniając parę szerokich rąk o masywnych palcach. Conan wiedział, że takie ręce ma się wówczas, gdy od wczesnych lat ćwiczy się z mieczem. Indulio zdjął z półki róg wołu, napełnił go piwem i ze czcią wręczył Achilei. Powoli opróżniła go do połowy i dołączyła do swoich towarzyszek przy ogniu. Siedzący tam mężczyźni pośpiesznie usuwali się robiąc im miejsce. Achilea usiadła na ławie i po raz pierwszy rozejrzała się po izbie. Jej wzrok zatrzymał się na chwilę na Conanie i zaraz podążył dalej. Cymmerianin poczuł uderzenie krwi do głowy. Ciepło rozeszło się po całym jego ciele i zapragnął tej kobiety jak niczego dotąd.
— Co z was za mężczyźni? — wykrzyknął jakiś niemrawy głos. Conan poznał, że to Arpad, który stał teraz z głupkowatym wyrazem twarzy, bo poczuł przypływ odwagi. — Dlaczego tak skwapliwie ustępujecie miejsca tej bezwstydnej dziewce? Wydaje wam się, że ta baba naprawdę jest wojownikiem, jak twierdzi? — wydał z siebie przeciągły chichot przypominający rżenie. — To po prostu jakaś północna zdzira. Ona udaje legendarną postać, która nigdy nie istniała.
Conan zdał sobie sprawę, że Arpad wypił zbyt dużo, żeby być niebezpiecznym. Z zainteresowaniem obserwował reakcję Achilei. Karzeł i kobiety sięgnęli po broń, ale ona uspokoiła ich gestem. Wypiła resztkę wina i odrzuciła róg w kierunku karła, który złapał go z nadzwyczajną zręcznością. Potem wstała ze swego miejsca ukazując całą swoją nadzwyczajną postać.
— Czego chcesz ode mnie, człowieczku? — spytała. Jej głos brzmiał nisko i lekko wibrował. To spodobało się Conanowi.
— Czego chcę? — Arpad zaśmiał się znowu. — No cóż, chcę tego, czego chcą tu wszyscy, dziewko! Podokazywać sobie z tym twoim przerośniętym ciałem! Podaj cenę — pogrzebał chwilę w sakiewce, wyciągnął trzy miedziane monety i rzucił jej pod nogi. — Chyba nie będziesz chciała więcej!
Przez chwilę przyglądała się monetom, po czym podniosła wzrok na Arpada.
— Nasz gospodarz nie życzy sobie przelewu krwi w izbie. — Stuknęła pięścią w belki stropu tuż nad swoją głową. — Zresztą i tak powała jest tu zbyt niska na walkę mieczem.
Wyjdźmy na zewnątrz, tam umrzesz. — To powiedziawszy skierowała się do wyjścia, a za nią jej towarzysze.
Izba opustoszała błyskawicznie, ponieważ nikt nie chciał opuścić tak ciekawego wydarzenia. Wyszedł i Arpad w otoczeniu swoich kompanów, poklepujących go po plecach. Był napięty, ale z zadziornym uśmieszkiem na twarzy. Conan wstał z westchnieniem podnosząc miecz, który przedtem położył obok siebie na słomie.
— Pójdę i zabiję tego głupca — powiedział. — To jest bardziej moja sprawa niż jej.
Indulio chwycił go za ramię.
— Nie, przyjacielu. Prędzej by cię zabiła, niż pozwoliła odebrać sobie tę walkę. Zostaw tę sprawę swojemu biegowi — powiedział i wyszedł razem z Cymmerianinem i Hyrkańczykami na zewnątrz.
Na podwórcu mężczyźni wyznaczyli pochodniami krąg. Z bocznych ulic przybywali inni, bo wiadomość o niezwykłej walce rozniosła się z prędkością błyskawicy. Conan łokciami utorował sobie drogę do miejsca, z którego mógł widzieć walkę.
Arpad wszedł do okręgu z uśmiechem pewnego siebie.
— Wyjdź, dziewko, na spotkanie swego pana! — nerwowo zacisnął palce na rękojeści długiego prostego miecza z wąskim ostrzem.
Achilea spod płaszcza wyciągnęła swój miecz. Zdjęła pochwę i podała karłowi. Jedna z kobiet wzięła od niej płaszcz i Achilea wkroczyła w ognisty krąg. Na jej widok Conanowi zaparło dech w piersiach. Widywał już w życiu walczące kobiety i niektóre robiły to całkiem nieźle, ale nigdy jeszcze nie miał przed oczami takiego widoku, jak ten.
Mocna szyja przechodziła piękną linią w ramiona, które zakończone zaokrąglonymi mięśniami przechodziły harmonijnie w silne ręce. Mięśnie przedramion drgały jej, gdy od niechcenia kręciła małe koła końcem miecza. Jej delikatne nadgarstki były ciasno owinięte czarnymi skórzanymi opaskami i Conan podejrzewał, że przeguby jej rąk są najsłabszą częścią jej ciała. Brzuch silnie umięśniony przypominał brukowaną ulicę i zdawał się twardy jak stal. Masywne uda delikatnie osadzone były na zgrabnych kolanach.
I mimo niezwykłej muskulatury w oczach Conana była uosobieniem kobiecości. Jej piersi były pełne i kobiece, miała lekko zaokrąglone biodra i pośladki. Pas z nabijanej skóry otaczał biodra, a do niego przyczepiona była przepaska z czerwonego lisa biegnąca wzdłuż nóg. To, wraz z taśmami owijającymi ręce i futrzanymi getrami, stanowiło jej całe odzienie. Mimo że była jasnej karnacji, każdy centymetr jej ciała był spalony słońcem tak jak twarz, co z jasnymi oczami i włosami koloru złota jeszcze bardziej kontrastowało. Lekkie podmuchy wiatru, których zdawała się nie zauważać, poruszały jej włosy.
Serce Conana waliło w piersiach. Była niczym wspaniała lwica: potężna, dumna i śmiertelnie niebezpieczna. Pierwszy impuls podpowiadał mu, by rzucić się i rozpłatać Arpada na pół za zuchwalstwo, jakim było rzucenie wyzwania takiemu pięknu. Wiedział jednak, że ta królowa-wojownik odebrałaby jego interwencję jako śmiertelną obrazę, powściągnął się więc i zasiadł, by obserwować przebieg wypadków.
Tymczasem z twarzy Arpada zniknął zawadiacki uśmieszek. Jasne było, że nigdy wcześniej nie widział takiej wojowniczki bez szat i zbyt późno zdał sobie sprawę, że to nie zabawa. Lwica naprawdę chce jego krwi. Nie tego chciał, ale było już dużo za późno, by się wycofać.
Conan przyglądał się obojgu. Arpad był spięty, podniecony i nagle trzeźwy. Zaciśnięte zęby i wytrzeszczone oczy wskazywały, że jest na granicy wytrzymałości. Ściskał rękojeść swojego miecza zbielałymi dłońmi, mierząc lekko drżącym ostrzem na wysokość jej brzucha, drugą rękę trzymając wyciągniętą dla równowagi.
Achilea przeciwnie. Zdawała się zupełnie rozluźniona. Ciężar ciała przerzuciła na jedną nogę, biodra wygięła w kształt bliski literze S, obie ręce trzymała wzdłuż boków razem z luźno zwisającym mieczem. Tylko głowę nieznacznie pochyliła i podała do przodu, co zdradzało, że spokój jej był równie zwodniczy, jak spokój gotującej się do ataku żmii.
Przez kilka sekund oboje trzymali się tuż za zasięgiem mieczy. Widownia była tak cicho, że jedyny dźwięk wydawał wiatr szarpiący ogniem latami. Takiego napięcia nie wytrzymały nerwy Arpada. Skoczył przed siebie stawiając wszystko na jedno pchnięcie. Mierzył w szyję, gdzie jedno celne pchnięcie, jedna płytka rana mogłyby spowodować natychmiastową śmierć.
Cios był szybki i dobrze wymierzony, ale Achilea podniosła swój miecz półkolistym ruchem, odbijając ostrze w bok. Natychmiast przeszła do ataku przeciągając miecz w poziomej płaszczyźnie. Jej broń była szersza od broni Arpada, była też krótsza o długość dłoni. Przeciwnik, z okrzykiem zaskoczenia, odskoczył unikając pchnięcia w brzuch. Celował swoim ostrzem w oczy Achilei, ale ona zdołała cofnąć się o krok, z niebywałą gracją przenosząc ciężar ciała na drugą nogę.
Teraz każde krążyło wokół drugiego, pochyleni, wpatrzeni w siebie, przepełnieni żądzą zwarcia się w śmiertelnym uścisku. Arpad trzymał miecz wyciągnięty przed sobą, wolną ręką starając się ochronić jak największą powierzchnię brzucha klatki piersiowej. Widać było, że preferuje ciosy ostrzem; były szybsze i wymagały mniej siły niż walka na krawędzie mieczy. Przez to postawą przypominał bardziej nożownika.
Achilea skierowała ostrze swojego miecza na zewnątrz, trzymając go w wyciągniętej prawej ręce. Palcami, również wyciągniętej lewej ręki, przebierała w powietrzu. Była gotowa do ataku, nie tylko do obrony. Przykulona w ten sposób, z odsłoniętymi ponętnymi piersiami i napiętym brzuchem, zdawała się oferować siebie jak podarunek. Wystawiona była zaledwie o centymetry od ostrza. Conan zdawał sobie sprawę, że ryzykowna to była strategia.
Nie miał zwyczaju niepokoić się zawczasu, ale wiedział, że ta kobieta prowadzi lekkomyślną grę. W ten sposób mogła przegrać ze zręcznym wojownikiem, a Arpad zdesperowany udowodnił, że potrafi być szybki. Obrona przed szaleńcem mogła się okazać trudna nawet przy dużym doświadczeniu w walce. Gdyby rzucił się całym ciałem do przodu, mógłby przebić ją na wylot, nawet jeśli zdołałaby w ostatniej chwili odciąć mu głowę. Żaden wojownik przy zdrowych zmysłach nie uważałby podwójnej śmierci za zadowalający wynik walki.
Arpad był prawie gotów, by wykonać taki ruch, ale resztki zdrowego rozsądku wzięły górę. Zaczął — najpierw z prawa, potem z lewa — krótkie cięcia, szybko zmieniając kierunek, jakby chciał wybadać słabe miejsca. Stal dźwięczała o stal, gdy Achilea odbijała w bok jego ciosy. Potem skoczyła w przód i jej ostrze wykonało podwójną ósemkę; cztery ciosy schodzące z góry, z prawa-lewa, z prawa-lewa w zupełnie niespodziewanej sekwencji. Tylko jaszczurcza zwinność uratowała Arpada.
Dzięki niej zdołał na czas przeciwstawić swoje ostrze, ale nie minęły go dwa draśnięcia w głowę. Po tym ostatnim starciu, oboje byli niebezpiecznie blisko siebie i Arpad sieknął swym mieczem niczym cepem. Cios był zbyt dziki, by mógł być śmiertelny, ale płaz ostrza dosięgnął szczęki Achilei.
Odskoczyli od siebie, znów dając sobie miejsce do okrążeń. Oboje ociekali potem, a ich oddechy wydobywały się ze świstem z płuc. Walczyli dopiero chwilę, ale wysiłek potęgowało napięcie, wyczerpujące nie mniej niż same starcia. Przyglądający się ludzie wydawali z siebie pomruki niecierpliwości.
Achilea znów stanęła w rozkroku. Arpad był przygotowany na dalszą walkę. Siły opuszczały go szybko z powodu powiększającego się zdenerwowania. Razem z siłą tracił refleks, a brak szybkości w walce oznaczał śmierć. Wyrzucił uzbrojone ramię do przodu, całym ciałem podążając za ciosem.
Po raz pierwszy Achilea wydała z siebie okrzyk, ostry okrzyk bojowy i machnęła mieczem w linii poziomej, mając zamiar przepołowić atakującego i jednocześnie odskoczyć w bok, by uniknąć jego ciosu.
Ale Arpad miał w zanadrzu jeszcze jedną sztuczkę. Zatrzymał się nagle w połowie skoku powodując, że ostrze jej miecza przeszło obok niego, po czym wyskoczył raz jeszcze prowadząc cios z góry w kierunku nieosłoniętej szyi.
Miecz Achilei minął cel, ale jej lewa ręka uchwyciła nadgarstek Arpada zatrzymując śmiercionośną stal zaledwie o grubość trzech palców od pulsujące arterii. Ich ciała zwarły się z całą siłą, próbując przeważyć się nawzajem. Teraz także Arpad trzymał prawe przedramię Achilei swoją lewą ręką.
Wokół zapanowała martwa cisza przerywana tylko stękaniem walczących przeciwników. Ręka Arpada drżała próbując wyrwać się z uchwytu i dotrzeć do szyi, a mięśnie na ramionach i plecach Achilei grały pod cienką warstwą skóry w próbie odzyskania swobody ruchu.
Bardzo powoli prawe ramię Achilei zaczęło się podnosić. Najpierw ukazała się rękojeść, potem całe, już wolne, ostrze. Wyglądało to, jakby niespiesznie wyciągała miecz z pochwy. Tylko ostrze było czarne od krwi. Arpad wytrzeszczył oczy i wydał z siebie stłumiony charkot. Potem krew rzuciła mu się przez usta i ze zmartwiałej dłoni wypuścił rękojeść miecza. Gdy Achilea rozluźniła uścisk, zachwiał się i postąpił do tyłu o krok lub dwa. Teraz oczom wszystkich ukazała się ogromna rana przecinająca cały brzuch od dołu po żebra, z której wylewały się szare trzewia. Tryskając krwią upadł z tą odrażającą plątaniną własnych wnętrzności.
— Dziwka!
Conan nie wiedział, który z dwóch towarzyszy Arpada wykrzyknął to słowo, ale obaj wyskoczyli z tłumu dzierżąc w dłoniach krótkie ostrza. Z szybkością, która zadziwiła każdego, kto patrzył w jego stronę, Conan wyciągnął swój miecz i rąbnął jednego z nich przez szyję. Jedna z towarzyszek Achilei rzuciła topór o krótkiej rączce, który lecąc poprzez krąg, ostrzem rozpłatał twarz drugiego z atakujących. Żaden z nich nie zrobił więcej niż dwa kroki za linię zatkniętych w ziemię latarń.
Na kilka sekund wszystko ucichło, potem przemówił Indulio.
— Przedstawienie skończone. Wejdźcie do środka i zwilżcie zaschłe gardła!
Tłumek ruszył rozmawiając z podnieceniem na temat walki, tak niespodziewanie zakończonej.
Conan został. Obserwował Achileę, gdy podeszły do niej jej towarzyszki. Z przodu cała umazana była krwią, którą jedna z kobiet wycierała wilgotną szmatą. Druga ocierała pot z unoszących się i opadających niczym kowalski miech piersi. Gdy krew została zmyta, Conan dostrzegł u Achilei cienką czerwoną linię, ciągnącą się niczym lustrzane odbicie śmiertelnej rany Arpada od lewej pachwiny przez cały brzuch. Musiała przycisnąć ostrze z całej siły i nie udało jej się uniknąć tego draśnięcia od drugiej strony własnego miecza. Conan pokiwał głową z uznaniem. To było odważne i mistrzowskie posunięcie. Większość walczących starałaby się uwolnić broń, nawet ryzykując niebezpieczne cięcie.
Gdy na jej ciele nie było już śladów krwi, jedna z kobiet narzuciła jej na ramiona szeroki płaszcz klepiąc ją delikatnie i szepcząc do ucha przymilne słowa. Karzeł stał obok oparty o sękatą maczugę z wyrazem ironicznego rozbawienia na swej dziwacznej twarzy. Gdy wygląd Achilei został doprowadzony do porządku, zbliżyła się do miejsca, w którym stał Cymmerianin. Jego bystre oczy zauważyły oznaki zmęczenia w jej królewskim chodzie.
— Zdaje się, nieznajomy, że jestem ci winna podziękowanie — powiedziała.
— Na Kroma, nie będę spokojnie patrzył, jak tchórze zarąbują wspaniałego wojownika!
— Krom? — rzekła. — Słyszałam to imię wypowiadane przez ludzi z Aesiru, ale oni przeklinają go, a nie klną na niego. Czy jesteś Cymmerianinem?
— Tak. Nazywam się Conan.
W jej zmęczonych oczach zamigotało zainteresowanie.
— Conan z Cymmerii? Zdaje mi się, że słyszałam to imię. Najemny miecz i łowca przygód, czyż nie? — Conan skinął głową.
— Tak. Imię Achilea też nie jest mi obce, choć jeszcze parę minut temu uważałem cię za legendę.
— Dobrze więc, że się spotkaliśmy. To są Payna, Lombi i Ekun. — Trzy kobiety wpatrywały się w niego nieruchomym wzrokiem i był to jedyny dowód uznania, jaki mu okazały. — A to jest Jeyba. — Karzeł uśmiechnął się i koślawo zasalutował. Achilea znów spojrzała na Conana. — Niegdyś byłam królową. Teraz tylko oni są moimi poddanymi i moją armią.
— Wiedzie ci się więc lepiej niż mnie — rzekł Conan. — Ja nie mam ani jednego towarzysza i grosza przy duszy.
Po raz pierwszy uśmiechnęła się wprawdzie niezbyt szeroko ale wyraźnie.
— Wejdź do środka i przyłącz się do nas, Cymmerianinie. Teraz jedynie mogę zrobić to, że zmuszę Indulia, by wyciągnął dla ciebie swoje najlepsze piwo.
Dwornym gestem, którego nauczył się w Nemedii, Conan zaprosił ją, by szła pierwsza. Śmiejąc się oboje weszli do środka. Kobieta o imieniu Ekun położywszy nogę na twarzy powalonego przez siebie człowieka wyciągała z niego swój topór. Karzeł Jeyba zręcznie przeczesywał ubrania i sakiewki wszystkich trzech.
W środku Achilea wróciła na swoje miejsce przy ogniu, a Conan znalazł stołek, na którym usiadł naprzeciw niej, by ich głowy znalazły się na tym samym poziomie. W czasie, gdy jedna z kobiet poszła, by ponownie napełnić piwem róg, Achilea wyciągnęła swoje długie i silne nogi do ognia. Conan zauważył, że jej stopy były niewielkie, o wysokim podbiciu i delikatnym kształcie.
Kobieta o imieniu Lombi wróciła niebawem z rogiem wypełnionym po brzegi i Achilea, wyraźnie spragniona, pociągnęła pierwszy łyk, po czym ceremonialnym gestem podała róg Conanowi. Ujął go w obie ręce i lekko pokiwał głową nad rzeźbionym naczyniem, które — zauważył — musiało być starożytne, miało srebrne zdobienia i tajemnicze motywy. Część dawnego dziedzictwa, ocalona po utracie domu i władzy, pomyślał. Albo zostało ukradzione. Podniósł róg i przełknął. Piwo było wspaniałe, a srebrny brzeg był jeszcze ciepły od dotknięcia jej warg.
Służebne ustawiły przed nimi stół i poukładały najprzeróżniejsze jadło. Gdy Achilea zaczęła się pożywiać, wrócił karzeł i wysypał przed nią garść monet, pierścieni i innych ozdób. Jednym szerokim gestem Achilea oddzieliła jedną trzecią łupu i przesunęła w kierunku Conana.
— Twój udział — powiedziała gryząc kawał chleba. — Ty zabiłeś jednego z nich.
Conan odsunął łup z powrotem.
— To ja powinienem był przyjąć tę walkę. Arpad próbował ze mną zaczepki, ale na oczach swoich towarzyszy zmusiłem go, żeby się wycofał. Poniżyłem go i szukał okazji, żeby odzyskać honor. Myślał, że ciebie łatwiej będzie zabić.
— Każda walka, którą staczam, jest moja, a ten człowiek obraził mnie — przesunęła kosztowności do Cymmerianina. — A teraz weź to, jeśli nie chcesz mnie obrazić. — Tym razem Conan zgarnął stosik do swojej sakiewki przypiętej do pasa. Na stole zaczęły się pojawiać pieczone mięsiwa.
— Zjedz z nami wieczerzę — powiedziała Achilea tonem nie znoszącym sprzeciwu. Conan jadł pełny posiłek nie dawniej niż przed godziną, ale mężczyzna powinien zawsze móc znaleźć miejsce na kilka dodatkowych kęsów, a obieżyświat nigdy nie wie, kiedy czeka go następna szansa napełnienia brzucha. Dlatego starał się nigdy nie przegapiać okazji najedzenia się.
Jedli i niewiele mówili. Królowa-wojownik i jej mała świta spożywali łapczywie, zmęczeni po całym dniu polowania, które zmuszało ich do pokonywania wielu mil pieszo po trudnym terenie. Kości rzucali psom, które szwendały się po tawernie w poszukiwaniu poczęstunku. Gdy uporali się już z talerzami, zasiedli do rozmowy przy piwie. Conan dopił piwo z rogu i zabrał się teraz za piwo w kuflu.
— Zdaje się, że jesteś bez zajęcia, Cymmerianinie — odezwała się Achilea. Czy sprowadził cię tu ten sam los co wszystkich innych?
— Tak. Nikt nie bierze najemników, a rozbójnikom płaci się pętlą i pieńkiem. Widoki na przyszłość też są marne, a ja, przeciwnie niż wszyscy tutaj, nie uważam tego miejsca za dobre schronienie na długo.
— Co masz na myśli? — spytała przesuwając nogi bliżej ognia i ciepła bijących płomieni. — Mnie się zdaje, że to dobre miejsce, by przeczekać złe czasy.
— Tak, na kilka dni, może miesiąc, ale rzeczy przybiorą tu zły obrót jeszcze przed upływem zimy. Widywałem to już gdzie indziej, w podobnych miejscach. Najpierw napływają łotrzykowie i już wkrótce miasto jest przepełnione mężczyznami, którzy nie umieją nic oprócz zabijania i złodziejstwa. Prawo ich tu nie niepokoi, ale ceny idą w górę i wkrótce wszyscy mają puste kieszenie. Wtedy zaczynają okradać się nawzajem i walczą każdy przeciw każdemu. Co bardziej zdesperowani zaczną napadać na okolicznych chłopów, którzy uciekną i zaczniemy głodować, a wciąż może nie być dokąd pójść.
Achilea pokiwała z powagą głową.
— Może też być gorzej — mówił dalej Conan. — Gdy miasto będzie o krok od zamieszek, któremuś z sąsiednich królów może przyjść do głowy otoczyć je i capnąć całą hałastrę. Jeśli pomoże mu w tym inny król, to mogą spodziewać się spokoju od rozbojów na wiele lat. Nie udałoby nam się przetrwać oblężenia przez prawdziwą armię. Mury są niskie i w opłakanym stanie, niewielu z tych bandytów ma ducha do prawdziwej walki, a o zaopatrzeniu nie będzie co marzyć. — Pociągnął duży łyk i zapatrzył się w migoczące płomienie. — Nie będę spokojnie czekał, aż tak się stanie. Zostanę tu kilka dni, w każdym razie nie dłużej niż miesiąc. Jeśli w tym czasie nie pojawią się korzystniejsze perspektywy, przeniosę się w lepsze miejsce, nawet jeśli będę musiał pokonać nieprzyjazne krainy, by tam dotrzeć.
— Zawsze słyszałam, że wy, Cymmerianie, jesteście czarnowidzami i teraz znajduję potwierdzenie. Jednak zdaje mi się, że masz rację, to nie jest dobre miejsce na dłuższy pobyt. Może coś lepszego pojawi się niedługo na horyzoncie, do tego czasu cieszmy się tym, co jest.
Conan pokiwał głową, ale swoje prawdziwe myśli zachował dla siebie: nie opuściłby tego miasta bez niej.
Następnego dnia Conan wybrał się z Achileą i jej świtą na polowanie. Pożyczył od Hyrkańczyków łuk obiecując im w zamian udział w łupach, jeśli uda mu się coś upolować. Po kilku próbnych strzałach do słomianego celu z zadowoleniem stwierdził, że nie stracił wyczucia i poszedł do stajni, gdzie Achilea i jej towarzysze oporządzali konie.
— Teraz, Cymmerianinie, przekonamy się, czy twoja umiejętność strzelania z łuku dorównuje sprawności, z jaką posługujesz się mieczem — powiedziała Achilea gładząc czule bok konia.
— Władam każdą bronią jednakowo dobrze — oznajmił Conan z szerokim uśmiechem.
— Z czego się śmiejesz? — spytała.
— Arpad zostawił ci pamiątkę — odpowiedział dotykając jej twarzy. Wielki czarno-niebieski siniec rozciągał się od szczęki do kości policzkowej z prawej strony, gdzie dosięgnął ją Arpadowy miecz. Dworki Achilei zachichotały na taką poufałość, ale ich królowa jedynie uśmiechnęła się smutno.
— Bywałam już bardziej ranna i nie zamieniłabym się z nim na ranę, którą ja mu zadałam.
Na równinach najwygodniej było polować konno, ale nierówny teren okolicznych wzgórz czynił ten sposób niepraktycznym. Dla Cymmerianina pokonywanie stromych i kamienistych zboczy nie stanowiło problemu, ponieważ całą młodość spędził w podobnych okolicach w swoich rodzinnych stronach. Był mile zaskoczony widząc, że Achilea i jej świta radzą sobie zupełnie dobrze. Payna, Lombi i Ekun sadziły przez pofałdowane pola przeskakując z jednej nierówności na drugą. Biegły skulone, by osiągnąć większą prędkość, i w ten sposób były bardziej niewidoczne. Głowy miały wyciągnięte do przodu, a zmysły w stanie najwyższej gotowości na najmniejszą oznakę zbliżającej się ofiary lub wroga.
Ich królowa była równie szybka i niestrudzona. Rozkoszowała się rolą łowcy. Najmniejszy grymas nie wykrzywiał jej twarzy, gdy bosymi stopami natrafiała na kamienie. Krasnolud Jeyba musiał wkładać więcej wysiłku, by dotrzymać kroku swoim długonogim towarzyszkom, ale ten mały człowieczek zdawał się być z żelaza. Biegł dzielnie i nie narzekał.
Na polowaniu upłynął im cały ranek, ale bez rezultatów. Około południa przystanęli na odpoczynek przy strumieniu, by ugasić pragnienie zimną wodą. Trzy kobiety i karzeł na czworaka chłeptali prosto ze strumienia jak zwierzęta, ale Achilea nabierała wodę w srebrny kubek. Conan usiadł naprzeciwko i obserwował ją z nieskrywanym podziwem.
— Zadziwiasz mnie — przyznał. — Zawsze słyszałem, że twój lud to jeźdźcy, jak Hyrkańczycy, dla których siodło jest jak dom. Każdy z tych nomadów uważa chodzenie pieszo za torturę. Jednak ty i twoi towarzysze poruszacie się, jakby wasze nogi zakończone były racicami górskich kozic. Jak to się dzieje?
— Hyrkańczycy! — parsknęła Achilea. — To lud kochający wygody. Brak koni czyni ich kalekami.
Conan słyszał już wiele określeń na Hyrkańczyków, ale nie słyszał jeszcze, by przypisywano im miłość do wygód.
— Mój lud nie jest podobny do nich — mówiła dalej. — My nie trzymamy bydła, by żywić się ich mięsem i mlekiem. My polujemy, a w naszej krainie jest wiele zwierząt, których nie da się schwytać siedząc na koniu. Kochamy konie, ale one są śmiertelne, a my nie możemy być bezradni, gdy przyjdzie nam iść pieszo. — Jej oczy były wpatrzone w horyzont na północnym wschodzie tak, jakby przemierzała nimi ogromne odległości w czasie i przestrzeni. — Każdego roku wszystkie dziewczęta, które skończą piętnaście lat, zabierane są na północne wzgórza. To ogromny, nie zamieszkany obszar pokryty dzikimi trawami, gęstymi krzakami i kamieniami. Zwierzyny jest tam dostatek, ale jest też i wielu polujących. Tam zostają porzuceni. Mają tylko nóż i procę. Rok później zabiera się tych, którzy przeżyli, i zostawia następną grupę. Nie, nam konie nie są potrzebne, by żyć.
— Jak wielu udaję się przeżyć? — spytał.
— Zazwyczaj około połowie. Czasami jednak mniej. — Takim samym tonem mogłaby mówić o pogodzie.
— Jesteście zahartowanym ludem — zauważył.
— Wszyscy, którzy nie są, stają się ofiarami.
Cymmerianin nigdy nie dopuszczał myśli, że istnieje plemię bardziej odporne i wojownicze niż jego własne, ale ten naród kobiet musiał być niewiele słabszy.
— A ty? — spytał Jeybę, który kucał przy strumieniu, wycierając usta wierzchem dłoni. Krasnolud uśmiechnął się.
— Pochodzę z Pogranicznych Królestw — zaczął. — Jako dziecko zostałem niewolnikiem Hyperboreańczyków i zapędzono mnie do pracy w kamieniołomach dając mi młot i klin. Praca nie była przyjemna, ale dzięki niej stałem się silny. — Zacisnął podniesioną pięść i na jego krępym ramieniu ukazały się napięte mięśnie. — Pewnego dnia rozłupałem głowę nadzorcy i stu z nas udało się uciec. Przez trzy lata prowadziliśmy żywot rozbójników grabiąc wiejskie posiadłości dla Hyperboreańskich baronów, ale z roku na rok było nas coraz mniej. — Westchnął na to wspomnienie. — Piękne to było życie, ale musiało się skończyć tak, jak się skończyło. Zostałem schwytany wraz z moimi przyjaciółmi i odstawiony do najbliższego miasta na egzekucję. Zaprowadzono nas na rynek wśród rozradowanej gawiedzi. Jednego po drugim zaciągano na środek i przywiązywano za kostki i nadgarstki do czterech wołów, które potem goniono w cztery strony świata i rozrywały ludzi na części. Wszyscy wiwatowali podnieceni tak wspaniałym widowiskiem.
Potem przyszła moja kolej. Rozciągnęli mnie na ziemi we krwi moich towarzyszy i przywiązali woły. Ale choć bardzo je chłostali nie chciały ruszyć. Więc spróbowali przywiązać po dwa do każdej nogi i ręki i chcieli dalej chłostać. Właśnie wtedy moja królowa i jej poddane uderzyły na miasto. Mieszczanie uciekli w panice, a ja zostałem ze swoimi ośmioma wołami wśród smutnych szczątków moich przyjaciół.
— Woły zjedliśmy — wyjaśniła Achilea. Uśmiechnęła się i czule przesunęła palcami po gęstej czuprynie karła. — Moje kobiety były o krok od zrobienia tego samego z nim, ale je powstrzymałam. Pomyślałam, że ktoś tak silny, by oprzeć się czterem wołom, może być zabawnym kompanem.
— Litość była zawsze twoją słabością, pani — powiedziała Payna i było to pierwsze zdanie, jakie padło z jej ust w obecności Conana.
— Dość! — warknęła Achilea.
— Wybacz, pani! — kobieta rzuciła się na kolana i przycisnęła twarz do bosej stopy swojej królowej.
— Wstań — powiedziała Achilea gładząc ją ręką po głowie i plecach, jak oswojonego kota. — Masz rację strofując mnie raz na jakiś czas, ale męskie życie ocaliłam tylko dwa razy. Nie powinnaś robić mi z tego powodu wyrzutów.
— Czy twój lud rzeczywiście zabija wszystkich mężczyzn, którzy trafią między was? — spytał Conan.
— Tak — odparła rzeczowo. — A jeśli już mowa o zabijaniu samców — wskazała palcem na zbocze za strumieniem — to wydaje mi się, że widzę rogi wspaniałego jelenia za tymi krzakami. Chodźmy tam.
Podchodzenie jelenia zabrało im całe popołudnie. Zwierzę było bardzo ostrożne i płochliwe. Gdy słońce zbliżało się ku zachodowi, jeleń ukazał się na grani w całej swej okazałości nie więcej niż o dwieście kroków, jakby chciał z nich zakpić.
— Jest zbyt daleko — powiedziała Achilea. — A poza tym zaraz będzie ciemno. Możemy wracać do Leng. Pójdziemy spać z pustymi żołądkami i przyjdziemy tu jutro z rana. Przez noc nie odejdzie daleko.
— Zbyt łatwo się poddajesz — powiedział Conan przykładając strzałę do cięciwy.
— Nikt nigdy dotąd nie robił mi takich zarzutów — powiedziała rozbawiona. — Zobaczmy, co zdziałasz.
Cymmerianin uniósł lewą rękę podnosząc łuk do miejsca, gdzie grot strzały osiągnął punkt pomiędzy linią horyzontu i niebem nad ich głowami. Naciągał cięciwę, aż kciuk jego ręki znalazł się przy uchu, a szkarłatne pióra lotki muskały kącik jego ust. Wtedy wypuścił strzałę. Najpierw brzęknęła cięciwa, a po niej nastąpił cichnący szept strzały. Przez jakiś czas wznosiła się, stawała coraz mniejsza, by osiągnąć swój najwyższy punkt, aż w końcu zniknęła z pola widzenia. W kilka sekund później jeleń wspiął się na zadnie nogi, kilka razy wierzgnął, aż w końcu upadł.
— Nie kłamałeś — rzekła Achilea — rzeczywiście wiesz, jak obchodzić się z łukiem.
Dworki Achilei z wprawą godną podziwu wypatroszyły zwierzę, odsączyły krew i ściągnęły skórę. Wszystkie trzy i karzeł zjadły wątrobę na surowo popijając świeżą krwią. Nawet tak oporządzony jeleń stanowił ciężki ładunek i Conan na zmianę z karłem nieśli go z dużym wysiłkiem na ramionach całą powrotną drogę.
Krasnolud zaniósł zdobycz pod „Czerwonego Orła”, a Achilea i dwie kobiety poszły do stajni zająć się końmi. Conan poszedł z nimi. Był głodny i spragniony, ale cały czas czuł potrzebę przebywania w pobliżu Achilei.
— Nowi przybysze — powiedziała wskazując nie znane jej zwierzęta w zagrodzie. — Ciekawe, kto przyjechał na tych dziwnych wierzchowcach.
Stworzeniami, o których mówiła, były dwa niezwykle wysokie wielbłądy jasnej maści. Były dwugarbne i miały gęstą sierść, w przeciwieństwie do krótkowłosych, jednogarbnych wielbłądów ludów z południa.
— To wspaniałe zwierzęta — powiedział Conan zmywając przy studni krew jelenia ze swoich ramion — jeśli w ogóle lubisz wielbłądy.
— Nie lubię — odparła — ale przyznaję, że są użyteczne. I smaczne.
Weszli do gospody, by napić się piwa. Indulio nie szczędził im komplementów na temat dorodnego jelenia, którego upolowali. Napełnił po brzegi srebrny róg Achilei i kufel Conana. Cymmerianin zdmuchnął pianę i pociągnął łyk.
— Kto przyjechał na tych białych wielbłądach? — spytał stawiając naczynie na barze.
— Ci dwaj — odrzekł Indulio wskazując głową w kierunku ognia. Siedziały tam grzejąc się dwie postacie w opończach. Ich twarze ukryte były pod szerokimi kapturami. Przed nimi stał krasnolud, wymachiwał rękami i wykrzykiwał coś głośno.
— Jeyba jest zły, że zajęli moje miejsce — powiedziała Achilea. Podeszła do kominka. — Uspokój się, Jeyba. Nic odmówię strudzonym wędrowcom miejsca przy ogniu w tak zimną noc. Pokój wam, wędrowcy. Skąd prowadzi wasza droga?
Conana bawiło obserwowanie Achilei zachowującej się jak wspaniałomyślna dama, a nie jak szorstka królowa rozbójnik. Ostatecznie uznał, że to z powodu ubrań nowo przybyłych, które były równie wspaniałe jak ich wielbłądy. Utkane były z wełny wielbłądziej. Tkanina była ciepła i jednocześnie lekka jak mgła, a także niezwykle kosztowna. Na słowa Achilei ręce podróżnych powędrowały do kapturów.
— Dzięki ci, pani — rzekł jeden z nich, który miał brodę. — Twój trefniś był na nas wściekły, ale myśleliśmy, że przesadza przedstawiając twoją piękność i pozycję. Teraz widzimy, że mówił samą prawdę. Proszę, wybacz, że zajęliśmy twoje miejsce. — Podnieśli się, ale Achilea gestem pokazała im, by zostali.
— Zostańcie i ogrzejcie się. — Skrzyżowała nogi i usiadła przy palenisku i nawet w tym ruchu miała coś królewskiego. — Ale Jeyba nie jest błaznem, a maczuga, którą nosi nie jest dla ozdoby.
Conan obserwował przybyszów z zainteresowaniem. Byli bardzo do siebie podobni: zadbani, o ciemnej karnacji, ciemnych włosach i czarnych oczach. Musieli być rodzeństwem, a może wręcz bliźniakami. Byli prawie identyczni, choć jedna z postaci była mężczyzną, druga — kobietą. Cały ich ubiór przedstawiał się imponująco — opończe, pierścienie, bransolety i naszyjniki wyglądały na bardzo kosztowne. Conan zastanawiał się, jak udało im się zachować tak czysty wygląd po podróży przez niegościnne tereny. Być może, przybyli na tyle wcześnie tego dnia, że udało im się wziąć gdzieś kąpiel i zmienić ubrania.
— Jakim sposobem znaleźliście się w Leng? — zapytał Conan arystokratycznie wyglądającą parę. — Trafiają tu wszystkie najpaskudniejsze rzezimieszki. Spodziewałbym się, że ktoś taki, jak wy poszuka bardziej szlachetnego schronienia, choć nie twierdzę, że tu w ogóle można takie znaleźć.
— Wybaczcie Conanowi jego niewyparzony język — rzekła Achilea. — Cymmerianie to lud nieokrzesany.
Conana zirytowała ta protekcjonalna uwaga, ale zdecydował puścić ją mimo uszu.
— Cymmerianin! — wykrzyknęła kobieta. Jej głos brzmiał uwodzicielsko. — Najpierw wygnana królowa Amazonek, a teraz Cymmerianin wojownik! Ta oaza na rozstaju dróg zdaje się miejscem spotkań legendarnych plemion.
Achilea wyglądała na zdziwioną.
— Jak brzmiało to słowo? Amazonki?
— Tak nasz naród nazywa twój lud — rzekł brodaty mężczyzna. — Aczkolwiek do tej chwili uważałem Amazonki za mit.
— A co do waszego pytania — powiedziała kobieta — to gdy przyjechaliśmy do Leng zasięgnęliśmy języka, gdzie można znaleźć najdzielniejszych mężczyzn w mieście. Nie spodziewaliśmy się, że najodważniejsza okaże się kobieta.
— Jeśli szukaliście gniazda złodziei, to je znaleźliście — rzekł Conan. — Mogę się tylko dziwić, że jeszcze jesteście cali i macie swój dobytek. Gospodarz utrzymuje spokój w środku zajazdu, ale na zewnątrz jesteście łatwą zdobyczą.
— Nie jesteśmy zupełnie bezbronni, zapewniam cię — powiedział mężczyzna. Conan jednak nie mógł dostrzec przy nich żadnej broni, z wyjątkiem dwóch identycznych sztyletów o inkrustowanych klejnotami rękojeściach zatkniętych za szerokie pasy.
— Dlaczego szukacie odważnych? — spytała Achilea. Lombi zabrała się do masowania ramion swojej królowej nie spuszczając podejrzliwego spojrzenia z nowo przybyłych. Achilea lekko obracała głową rozkoszując się zmysłowo masażem.
— Pozwólcie, że się przedstawimy — powiedziała kobieta — Monandas i Yolanthe — gestem wskazała najpierw mężczyznę, potem siebie — z Ikarii, w rabiriańskich górach Zingary.
— Zbłądziliście kawał drogi od domu — zauważył Conan. Podróżni ani nie wyglądali, ani nie ubierali się jak Zingaranie, ale to nie musiało niczego oznaczać. Wiele odciętych od świata miejsc często stawało się przystanią dla ludzi różniących się wyglądem od swoich sąsiadów prawie zza miedzy, a podróżni zazwyczaj na drogę ubierają się w co tylko się da.
— Zingara jest daleko stąd, jeśli to miałeś na myśli — rzekł Monandas. — Ale to i tak tylko niewielki odcinek drogi, którą przeszliśmy.
— Nigdzie w okolicy — powiedział Conan — nie hoduje się takich wielbłądów, jak wasze. Wnoszę z tego, że pochodzicie z ziem położonych daleko na wschód.
— Tak — rzekła Yolanthe. — Przez jakiś czas mieszkaliśmy w Samarze, w Turanie. Przedtem spędziliśmy trochę czasu w Vendhji.
— Jesteście tacy młodzi i przemierzyliście te wszystkie rozległe krainy tylko we dwoje? — spytała Achilea. Oboje nie wyglądali na więcej niż dwadzieścia lat.
— Jesteśmy niestrudzeni — powiedział Monandas. — Potrzebujemy wciąż nowych rzeczy, nowych miejsc, nowych ludzi. Nigdzie długo nie zagrzewamy miejsca.
— Dla przyjemności? — spytała Achilea. — Czy może szukacie czegoś?
Uśmiechnęli się jednocześnie w ten sam sposób.
— A teraz musimy udać się na spoczynek — rzekł Monandas i wstał z ukłonem. — Zaszczytem było dla nas zawarcie znajomości z tobą, pani — odwrócili się też do Conana i skłonili w jego kierunku, ale już ani w połowie tak głęboko. — Dobrej nocy, wojowniku. Być może jutro, jeśli zechcesz, będziemy kontynuować naszą rozmowę.
— Będę jej oczekiwał z niecierpliwością — odrzekł Conan.
Odwrócili się i wyszli. Gdy przechodzili przez izbę, wszyscy cichli nie odrywając oczu od kufli i kubków z kośćmi do gry. Teraz Conan zrozumiał, dlaczego w podróży udawało im się uniknąć kłopotów. Było w tej parze coś, co sprawiało, że nawet ci mężczyźni tu stawali się niespokojni. Mimo kosztownego ubioru nikt nie odważyłby się ich tknąć. Wydawało się to dziwne, bo para podróżnych nie sprawiała groźnego wrażenia. Conan jednak wiedział, że są różne sposoby obrony i Monandas najwyraźniej nie kłamał mówiąc, że nie są bezbronni.
— Co sądzisz o tych dwojgu? — spytał, gdy wyszli, a w tawernie zapanował znowu gwar.
— Doprawdy są dziwni — odrzekła Achilea. — Tak podobni, że muszą być bliźniakami. I sposób w jaki mówią. Najpierw jedno, potem drugie, zupełnie jakbyś rozmawiał z jedną osobą o dwóch głosach.
— Nie podobają mi się — powiedział Conan. — Coś z nimi jest nie tak.
— Co masz na myśli? — spytała Achilea — bo odniosłam podobne wrażenie, ale chcę wiedzieć, czy dostrzegłeś to samo, co ja.
— Przebyli ogromne, dzikie przestrzenie, a wyglądają czysto i świeżo, jak gdyby nigdy nie opuszczali domu. Tak daleka podróż powinna zostawić ślady nawet na młodych, jednak na nich nie widać skutków upału, wiatru, wysiłku ani niedostatku. Wyglądają jak dzieci szlachetnie urodzonych rodziców albo bogatych mieszczan, które nigdy nie zaznały trudów i zawsze otoczone były służbą.
Achilea kiwnęła głową.
— To samo sobie pomyślałem. Jest jeszcze coś: ich twarze wyglądają młodo, a na rękach nie ma zmarszczek. Jednak w ich oczach jest wielkie doświadczenie i wiek. Nie wiem, jak to określić. Są czyste i osadzone w gładkiej skórze, a jednak są stare. — Conan kiwnął głową potwierdzająco.
— Tak, rozumiem, co masz na myśli. W końcu nie powiedzieli, dlaczego szukają odważnych.
— Mam przeczucie, że dowiemy się tego już wkrótce. Idę z tobą o zakład, że już niedługo uczynią nam propozycję.
— Nie podejmuję takich zakładów — odparł Conan. — To oczywiste, że się nami interesują. Nie rozmawiali z nikim innym, chyba że przed naszym przyjściem. — Kiwnął na Indulia, by się do nich przyłączył. — Czy tych dwoje ludzi rozmawiało z kimś przed naszym przyjściem?
Indulio pokręcił głową.
— Nie. Przyjechali może godzinę przed waszym powrotem. Zatroszczyli się o swoje wierzchowce, a potem usiedli przy ogniu, a ci, którzy tam wcześniej siedzieli, ustąpili im nie protestując. Wygadana i wypieszczona para, nie spodziewałbym się takich u siebie, jednak jest w nich coś, co każę innym schodzić im z drogi.
— Czy mówili, że kogoś szukają? — spytała Achilea.
— Nikogo szczególnie — powiedział Indulio. — Jedno z nich, nie jestem pewien, które, spytało tylko „Czy to tu można znaleźć najodważniejszych mężów?” Powiedziałem im, że moi goście to zbieranina najtwardszych łotrów ze wszystkich sąsiednich królestw. Byli z tego zadowoleni. Potem wzięli kubki z winem i siedli przy ogniu. O czym z wami rozmawiali? — W jego oczach zabłysła ciekawość.
— Głównie o podróżach — rzekł Conan. — O tym, że ostatnio byli w Turanie, a przedtem w Yendhji, ale nam trudno uwierzyć, że dwoje tak młodych ludzi odbyło takie dalekie podróże.
— Nie wydaje mi się, żeby kłamali — powiedział Indulio. Sięgnął do sakiewki i wyjął małą, kwadratową monetę z pięknym wizerunkiem słonia. — Tym zapłacili za kwaterę, jedzenie i opiekę nad wielbłądami. To moneta z Vendhji. W naszych stronach rzadko się trafiają, więc nie wrzuciłem ich do skrzyni.
— Dziwna z nich para — rzekł Conan. — Napawają mnie niepokojem.
— Płacą dobrze — odparł Indulio. — A to wszystko, co mnie obchodzi.
Następnego dnia nie polowali. Jeleń dostarczył im wystarczająco dużo pożywienia, nawet po odliczeniu udziału Hyrkańczyków, a wspaniała skóra i poroże zapewniły im u Indulia dodatkowe porcje piwa. Achilea i jej towarzysze zajęli się ćwiczeniami na koniach, podczas gdy Conan usiadł na podwórcu stajni i oporządzał swój ekwipunek. Mury gospody zapewniały ochronę przed tnącym wiatrem, a słońce grzało od góry.
Najpierw Conan wziął swój miecz. Pochwa zrobiona była z lekkiego drzewa obleczonego natłuszczoną skórą, wykończona pasami delikatnie wyprawionej jagnięcej skóry. Ostrze było proste, podwójne, z wyżłobionymi po obu stronach kanalikami na krew. Garda i trójkątna ciężka gałka zrobione były z brązu bez żadnych ornamentów. Drewniana rękojeść owinięta była także drutem z brązu. Była to prawdziwa broń wojownika, przeznaczona do walki i do niczego więcej. Conan oglądał z uwagą każdy centymetr sprawdzając, czy jest należycie ostry i podnosząc go do słońca, by wykryć najmniejszy ślad rdzy. Obracał w swych potężnych dłoniach gardę i gałkę chcąc sprawdzić, czy nic się nie obluzowało.
Zadowolony z oględzin, wyciągnął swój sztylet. Szerokie ostrze miało jakieś piętnaście centymetrów i było jednostronne. Druga krawędź zaopatrzona była w gruby kolec, odpowiednio masywny, by dać odpór nawet najcięższym ciosom. I ostrze, i szpikulec naostrzone były tak, żeby można było nimi przebić kolczugę. Rękojeść zrobiona była z rogu jelenia, a gałka z brązu. Ponieważ nóż przydawał się wiele razy w ciągu dnia, Conan pieścił ostrze osełką, aż wydawało się pewne, że mógłby nim podzielić włos na dwoje.
Gdy broń znalazła się z powrotem w pochwie, Conan zasiadł obserwując Achileę i jej poddane na koniach, z którymi były niezwykle zespolone. Zamiast siodeł używały tylko lekkich mat podwiązanych tkanymi popręgami. Panowały nad zwierzętami za pomocą plecionych uździenic bez żadnego elementu ze stali. Nie używały też strzemion obejmując po prostu końskie boki nogami.
Właściwie Conan był już znudzony pobytem w Leng. Myśl o tym, że musiałby spędzić tu całą zimę, była nie do zniesienia. Gdyby miał ze sobą żołd za zwycięską wojnę, mógłby trawić czas na hulankach i hazardzie, ale nie miał nic. Jeżeli jedynym sposobem na zapewnienie sobie pożywienia miało być polowanie, wołał już żyć w jaskini. Tylko jedno trzymało go tutaj. Achilea zsiadła z konia, a on podszedł do niej.
— Namyśliłem się, nie chcę tu dłużej zostawać — rzekł. — Marzę, by znaleźć się gdzie indziej, gdzieś, gdzie jest coś więcej niż tylko zbóje grający w kości.
Achilea uśmiechnęła się, a blizna na policzku stała się bardziej widoczna.
— Człowiek czynu, co? Tak, wiem, co czujesz. Ja również ruszyłabym stąd, ale dokąd?
Conan wyciągnął rękę przed siebie, wskazując palcem południe.
— Tam. Do ciepłych krain. I najlepiej byłoby wyruszyć niedługo, zanim śnieg zasypie przełęcze.
— I jak daleko byś zaszedł? — spytała. — Tam jest Zamora i Korynthia. W każdym miejscu, gdzie droga przekracza granicę, są straże, a pomiędzy nimi konne patrole. Jak długo udałoby ci się uniknąć schwytania?
— Nie napadałbym na nikogo — mruknął, a Achilea roześmiała się szczerze.
— A to co znaczy? — Przyjrzała mu się równie uważnie, jak on kiedyś jej. — Jesteś łotrem w każdym calu, a cali masz niemało. Wtrąciliby cię do lochu już za sam wygląd. Nikt nie weźmie cię za podróżnego kupca albo wędrownego świętego mędrca. W niepewnych czasach obieżyświat ma wolną drogę, ale podczas pokoju każdy, kto nie ma pana albo nie jest na niczyim żołdzie, jest podejrzany.
— Masz rację — przyznał. — Ale tkwienie w tym rumowisku całe miesiące to dla mnie nie do wytrzymania.
— Bądź cierpliwy — poradziła. — Mam przeczucie, że niedługo coś się stanie.
Tego wieczora, gdy siedzieli przy ogniu maczając kawałki chleba w gęstym sosie, tajemnicze rodzeństwo pojawiło się znowu. Nie widziano ich cały dzień, a gdy weszli do izby wyglądali dokładnie tak samo, jak poprzedniego dnia.
— Podzielimy naszą wieczerzę — Achilea zaprosiła ich gestem, by usiedli. Ukłonili się.
— Dzięki, ale posililiśmy się już w naszych komnatach — powiedziała Yolanthe. — Ale chętnie przyłączymy się, jeśli pozwolicie. — Zasiedli na ławie, a Indulio przyniósł im kubki z grzanym winem. Ujęli kubki grzejąc dłonie ich ciepłem. Conan usiadł przy palenisku.
— Wspomnieliście — rzekł odstawiając puste naczynie — że szukacie mężczyzn odznaczających się nieprzeciętną odwagą. Do czego wam tacy potrzebni?
— Moja siostra i ja — rzekł Monandas po raz pierwszy zaznaczając ich pokrewieństwo — spędziliśmy całe życie na poszukiwaniu pewnego miejsca, zupełnie nie wiedząc, gdzie się ono znajduje. Teraz już wiemy, ale podróż jest daleka, pełna trudów i niebezpieczeństw.
— Jeśli rzeczywiście oboje tak wiele podróżowaliście — rzekł Conan — to nieobce muszą być wam niebezpieczeństwa.
— W rzeczy samej — powiedziała Yolanthe z rozbawieniem w oczach. — Umiemy unikać przemocy, w tym wypadku jednak trzeba działać inaczej. Jeśli chcemy osiągnąć nasz cel, nie możemy uniknąć starcia. Nie możemy też wziąć ze sobą wielu ludzi, ale ci, którzy z nami wyruszą, muszą odznaczać się nieprzeciętnymi cechami. — Nastąpiła chwila milczenia, aż przemówiła Achilea.
— Rozumiem, że chcecie nam złożyć propozycję. Pozwólcie nam dowiedzieć się szczegółów.
— Czy słyszeliście o zaginionym mieście Janagar o Opalowych Bramach? — spytał Monandas.
— Ta nazwa nic mi nie mówi — powiedziała Achilea.
— Ani ja o niej nie słyszałem — dodał Conan.
— Przez wiele lat — mówiła dalej Yolanthe — istniało dla nas tylko jako nazwa w pewnych bardzo starych pismach.
Powiedziane tam jest, że Janagar istniało już, zanim ocean pochłonął Atlantydę, i że istniało przez pięć tysiącleci rozkwitając wspaniale z każdym mijającym stuleciem.
— Ale wtedy — Monandas przejął opowieść — u szczytu swojej chwały Janagar został porzucony przez swoich mieszkańców. Podczas jednej tajemniczej nocy uciekli wszyscy i nikt już nie powrócił. Historie, które opowiadali, sprawiały, że wszyscy trzymali się z dala, omijając nawet okolice. A ziemia, niegdyś żyzna i uprawiana, stała się jałowym pustkowiem. Z czasem zapomniano nawet, gdzie dokładnie to miasto znajdowało się.
— Słyszałem wiele podobnych opowieści — rzekł Conan — Podczas swoich podróży mijałem wiele ruin miast niegdyś potężnych. Co jest szczególnego akurat w tamtym miejscu?
— Janagar był niewyobrażalnie bogaty — rzekła Yolanthe, a w jej oczach pojawił się błysk.
— Ruiny, o których ja mówię — odparł Conan — kiedyś pewnie także pełne były bogactw. Teraz jednak są pełne kamiennych rumowisk i jak przeklęte miejsce służą tylko za miejsca schadzek sowom i lisom.
— Większość miast chyli się z czasem ku upadkowi — powiedział Monandas. — Gdy słabną, stają się łatwym łupem dla wrogów. Ludzie opuszczają swoje siedziby dobrowolnie, zabierają ze sobą dobytek. Jednakże wszystkie opowieści o Janagarze zgadzają się w jednym: gdy mieszkańcy miasta uciekali, nie zabrali ze sobą nic albo bardzo niewiele. Gdy raz porzucili to miejsce, żaden z nich już nigdy tam nie powrócił i ludzie utracili do niego dostęp na wiele stuleci.
— Więc uważacie, że Janagar wciąż stoi z całym swoim nietkniętym bogactwem? — spytała Achilea wypijając solidny łyk piwa ze swojego rogu.
— Tak — odparła Yolanthe. — I teraz wiemy już, gdzie jest. A co wy wiecie o ziemiach na południe od Khauranu?
— Nigdy nie byłam dalej na południe niż środkowa Zamora — przyznała Achilea.
— Ja byłem dużo dalej na południe — rzekł Conan. — O jakie krainy wam chodzi?
Odpowiedział Monandas.
— Co wiesz o kraju leżącym w połowie drogi pomiędzy Khoradżą i miastami Zamboula i Kutchernes, na północ od Styxu?
Conan zmarszczył czoło.
— Pustynia tak dzika i nieprzystępna, jak żadna inna. Na jej obrzeżach grasują zbójnickie plemiona, a jej głębię przejść mogą tylko karawany bardzo dobrze zaopatrzone w wodę i żywność.
— I tam właśnie znajduje się zaginiony Janagar — rzekła Yolanthe. — Tam właśnie zmierzamy. Czy chcecie nam towarzyszyć?
— Wystarczająco daleko jest już do Khauranu — rzekł Conan. — Tam dopiero zaczynają się naprawdę dzikie terytoria. Dlaczego nie zbierzecie drużyny tam, skoro nieobce wam jest podróżowanie we dwoje?
— Podczas poszukiwań, które prowadziliśmy w księgach zawierających wskazówki, gdzie znajduje się miasto — wyjaśnił Monandas — odkryliśmy, że na tym tropie są także inni. Mogli się o nas dowiedzieć, tak jak my o nich. Nasi rywale mogą zechcieć napaść na nas po drodze. Konieczne jest więc, byśmy umieli obronić się w dalszej podróży stąd.
— Kim oni są? — spytał Conan. — I skąd pewność, że mogą być niebezpieczni?
— Nie mamy pojęcia, kim są — odrzekła Yolanthe — ale lepiej nie podejmować ryzyka.
— Jaka zatem jest wasza propozycja? — zapytał Conan.
— Udział w bogactwach po odnalezieniu miasta. Żywność dla ludzi i zwierząt w czasie trwania wyprawy — powiedział Monandas.
— To wszystko wygląda niepewnie — mruknął Cymmerianin. Yolanthe uśmiechnęła się.
— A czy zadowala cię sytuacja tutaj?
— Na Wieczne Nieba, to prawda! — zaklęła Achilea. — Tam przynajmniej będzie ciepło. Dobrze, pojadę z wami.
Conan nie ufał tym dwojgu i nie spodobały mu się ich plany, ale nie chciał stracić z oczu Achilei.
— Nie mam konia — rzekł.
— Damy ci wierzchowca — odparł Monandas. — Czy są tu jeszcze jacyś odpowiedni ludzie?
Raz podjąwszy decyzję Conan nie myślał więcej o swoich wątpliwościach. Wskazał głową stół, przy którym siedział Kye-Dee i jego pięciu kompanów.
— Ci Hyrkańczycy wydają się zdatni. To urodzeni jeźdźcy i wspaniali łucznicy. Reszta tutaj to szumowiny.
— Nie znam ich — rzekła Achilea — ale zgadzam się, że reszta to szumowiny.
— Oni także będą potrzebować koni — powiedział Conan. — Czy możecie o to zadbać?
— Tak — odrzekła Yolanthe. — Porozmawiasz z nimi?
— Porozmawiam — odparł Conan.
— Powiedz im, że chodzi o ryzykowną wyprawę po skarby na południe, ale nic więcej — przestrzegł Monandas. — Nie chcemy rozgłosu — dodał, po czym oboje wstali.
— Jutro rano — obwieściła Yolanthe — kupimy konie i wyruszymy przed południem. — To rzekłszy opuścili izbę. Conan wziął kubek z winem, który zostawili nie ruszony i opróżnił go.
— No to mamy, co chcieliśmy — rzekł. — Ci dwoje to szaleńcy.
— I co z tego — odparła Achilea. — Czy nie mówiłeś dziś rano, że chcesz ruszyć na południe? Z dwojgiem dobrze urodzonych i obytych ludzi nie będziemy przestępcami, ale najemnikami na żołdzie, zgodzonymi do uczciwej pracy. W najgorszym razie przejdziemy z nimi Zamorę i dotrzemy do krain, gdzie można będzie popuścić sobie cugli.
— Być może — rzekł Conan. Wręczył jej drugi kubek i wstał, by porozmawiać z Hyrkańczykami.
Następnego dnia wyjechali z Leng, Cymmerianin i Hyrkańczycy na nowo kupionych koniach.
Gdy zbliżali się do granic Zamory, Conan wypuścił się przodem. Granica z Brythunią biegła graniami najbardziej na północ wysuniętych pasm gór Karpaszu, ale tutaj jedynym znakiem był kamień ustawiony przed wiekami przez któregoś z zamorańskich królów, na którym wyryto napis pochwalny i obwieszczenie, że wszystkie ziemie na południe należą do Zamory. Na tym dzikim płaskowyżu nikt nie troszczył się o ustawianie straży.
Prawdziwa granica znajdowała się daleko na południe, gdzie droga schodziła z przełęczy do żyznych nizin. Do tego właśnie miejsca zbliżał się Cymmerianin, gdy wschodziło słońce piątego dnia ich podróży. Pół mili za nim jechała Achilea i jej świta, dalej bliźniaki, a na końcu Hyrkańczycy jako tylna straż. Dosiadłszy ponownie koni ci ludzie stepów byli szczęśliwi i nie przejmowali się czekającymi ich niebezpieczeństwami, rozkoszując się tylko wolnością.
Zjechawszy ze wzgórz Conan dostrzegł prymitywny fort z niskimi murami, wzniesionymi z wypalanych cegieł. Na pojedynczej krępej wieży cicho łopotały na leniwym wietrze barwy królów Zamory. Conan zdążył zorientować się, że jeszcze go nie dostrzeżono. Gdy tak stał rozmyślając, usłyszał za sobą nadjeżdżającego konia Achilei.
— Dlaczego się tu zatrzymałeś? — spytała podjeżdżając do niego.
— Próbowałem sobie przypomnieć, czy w tych stronach ktoś chciał mnie wieszać — odparł. — Już dużo czasu minęło od kiedy przejeżdżałem tędy.
Achilea zmarszczyła brwi.
— Ja nigdy nie łupiłam w tych okolicach. Zazwyczaj przekraczałam góry Kezankianu, daleko na południe i wschód i rabowałam tam wewnątrz kraju. Jednak możliwe, że moje imię i twarz znane są tutaj z opisów.
— Musimy mieć nadzieję, że nasi pracodawcy będą umieli nas przeprowadzić — rzekł Conan. — Jeśli jednak zostaniemy zaatakowani większą grupą, wycofajmy się w góry i spróbujmy innego przejścia do Korynthii.
— To brzmi rozsądnie — odrzekła. W kilka minut potem nadjechały wielbłądy. Konie zaczęły rżeć i parskać nie przyzwyczajone do zapachu obcych zwierząt. Monandas i Yolanthe siedzieli w przypominających namioty lektykach umieszczonych między garbami i stamtąd patrzyli na rozciągający się wokół widok.
— Granica? — spytał Monandas. — Dobrze, zaczekamy na pozostałych i przejdziemy ją razem. — Doszedł ich słaby odgłos mosiężnej trąbki.
— Zauważyli nas — rzekł Conan. Za chwilę dołączyli Hyrkańczycy. Wszyscy z uwagą śledzili rozwój wypadków.
— My zjedziemy pierwsi — powiedziała Yolanthe. — Wy podążajcie za nami i nie odzywajcie się. My z nimi, co trzeba, załatwimy. Jedzmy. — Wielbłądy ruszyły do przodu, a za nimi reszta.
Gdy zjeżdżali ze zbocza, z bramy fortu wyruszyła na ich spotkanie grupa jeźdźców. Poranne słońce rzucało promienie na ich błyszczące zbroje i groty włóczni. Jeden strażnik przy siodle zatknięty miał królewski proporzec. Na samym przedzie jechało dwóch oficerów w pancerzach z błyszczącej stali i hełmach przyozdobionych barwnymi pióropuszami. Jeźdźcy, gdy zbliżali się do wędrowców, uformowali po bokach szyk blokujący drogę. Wyciągnęli dłonie na znak, że karawana powinna się zatrzymać.
— Skąd jedziecie i dokąd zmierzacie? — spytał pierwszy oficer, podczas gdy drugi sięgnął do torby przy siodle po przybory do pisania.
— Ja jestem Monandas, a to moja siostra Yolanthe. Jesteśmy wędrownymi skolarzami z Zingary i chcemy przejechać przez wasz kraj do ziem na południu.