Polski raz a dobrze. Wersja rosyjska. Wersja mobilna - Stanisław Mędak - ebook

Polski raz a dobrze. Wersja rosyjska. Wersja mobilna ebook

Stanisław Mędak

0,0

Ebook dostępny jest w abonamencie za dodatkową opłatą ze względów licencyjnych. Uzyskujesz dostęp do książki wyłącznie na czas opłacania subskrypcji.

Zbieraj punkty w Klubie Mola Książkowego i kupuj ebooki, audiobooki oraz książki papierowe do 50% taniej.

Dowiedz się więcej.
Opis

"Polski raz a dobrze" (wersja rosyjska) łączy w sobie zalety intensywnego kursu dla obcokrajowców - samouków, jak i podręcznika dla osób uczących się języka polskiego jako obcego w ramach szkół językowych, lektoratów, czy kursów indywidualnych. Jest najnowszym i najbardziej wyczerpującym tego typu opracowaniem. Obejmuje poziomy A1, A2 i B1 według klasyfikacji ESOKJ Rady Europy.

 KURS ZAWIERA:

• 30 lekcji, współczesne dialogi i bogate słownictwo z tłumaczeniami,

• aktualna tematyka: praca, biznes, internet, bank, kino, teatr,

• ciekawostki, informacje praktyczne,

• uwaga nowość: słowniczek z ponad 230 parami aspektowymi czasowników.

ĆWICZENIA:

• 80 zadań z kluczem do samodzielnego rozwiązywania,

• Sprawdź się!, czyli seria lekcji powtórkowych z ćwiczeniami,

• przejrzyste  tablice i objaśnienia gramatyczne.

• Z Lingo nauczysz się raz a dobrze!

Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:

Androidzie
iOS
czytnikach certyfikowanych
przez Legimi
czytnikach Kindle™
(dla wybranych pakietów)

Liczba stron: 348

Oceny
0,0
0
0
0
0
0
Więcej informacji
Więcej informacji
Legimi nie weryfikuje, czy opinie pochodzą od konsumentów, którzy nabyli lub czytali/słuchali daną pozycję, ale usuwa fałszywe opinie, jeśli je wykryje.

Popularność




Stanisław Mędak

POLSKI raz a dobrzeПOЛьСКИЙдля иностранцев

ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Элементарный уровень A1, A2, B1

Перевод на русский язык: Галина Роевская, Кямаля Рамазанова

Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com

Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27

Zdjęcie na okładce: © Massonforstock / Fotolia

Redakcja i korekta: Paweł Pokora

Tłumaczenie na język rosyjski: Halina Rojewska, Kamala Ramazanova

Korekta rosyjska: Kamala Ramazanova

Opracowanie wersji elektronicznej oraz konwersja:

© Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2013

www.WydawnictwoLingo.pl

ISBN: 978-83-60287-95-7

ISBN epub: 978-83-7892-039-7

ISBN mobi: 978-83-7892-040-3

Предисловие

Учебник Polski raz a dobrze(Польский сразу и прочно) с первого урока вводит в мир простых и общеупотребительных конструкций польского языка. Заключенные в них проблемы, касающиеся морфологии, флексии и лексики современного польского языка, представлены в определенной последовательности. Основные информации о функциональной грамматике и синтаксисе сообщаются в части урока Грамматический комментарий. Обилие практических объяснений должно облегчить обучающемуся быстрое усвоение употребительной лексики, понимание падежных функций, а также помочь сразу и прочно овладеть синтаксическим строем польского языка.

Чтобы построить собственное высказывание или собственный вопрос, достаточно будет запомнить пример предложения, его часть и краткое объяснение к ним.

В отдельных словарях к урокам, списках и таблицах сообщаются не только лексика, но и глагольные сочетания, аспектные пары контекстов, синтаксические конструкции и речевые обороты.

В 25 диалогах пользующиеся учебником познакомятся с натуральным польским языком, отвечающим грамматическим правилам. Первые десять диалогов (десять уроков) являются той ступенью, которая облегчит переход к очередному, более высокому уровню достижения прежде всего грамматических умений. Овладение другими умениями должно совершаться одновременно с систематическим повторением диалогов, выполнением упражнений, использованием полных ответов, находящихся в ключах к упражнениям. Рекомендуется также пользоваться различными синтаксическими конструкциями, заключенными в грамматических комментариях.

Большинство упражнений в учебнике Polski raz a dobrze– это креативные упражнения. Смысл их построения преследует цель максимально облегчить обучающимся использование ответов, высказываний, слов, их форм, оборотов, соответствующих контексту.

Настоящий учебник подготовлен для изучающих польский язык на уровне А1/ А2/ B1. Объем грамматического и лексического материала отвечает стандартам требований на очередных ступенях элементарного уровня.

Автор выражает исключительную благодарность Эве Оптолович за существенные (INALCO в Пaриже, преподаватель польского языка) замечания и ценные рекомендации ее, как опытного и превосходного специалиста по вопросам глоттодидактики.

Краков, 21 октября 2010 г.

Станислав Мендак

Первые четыре урока в учебнике Polski raz a dobrze подготовлены с целью ввести основные и частые конструкции польского языка, употребляемые в процессе речевой коммуникации. Выделенные жирным шрифтом конструкции вписаны в подлинные диалоги. Создается ситуация, которая благодаря такому приему позволяет пользующемуся этим учебником легко усвоить основные языковые проблемы, образцы вопросов и ответов, а также польские буквы, звуки и интонацию польского языка.

Польcкий алфавит

a, A aAnna

b, B be Bogdan

c, C ce Celina

ć, Ć cie Ćwik

d, D de Danuta

e, E e Ewa

ę, Ę ę Mędak

f, F ef Franciszek

g, G gie Gerard

h, H ha Halina

i, I i Irena

j, J jot Janina

k, K ka Katarzyna

l, L el Ludwik

ł, Ł eł Łucja

m, M em Maria

n, N en Natalia

ń, Ń eń Kosiński

o, O o Onufry

ó, ó (o kreskowane) Waligóra

p, P pe Piotr

r, R er Roman

s, S es Stanisław

ś, Ś eś Leśniak

t, T te Tomasz

u, U u Urszula

w, W wu Wacław

y, Y y, igrek Yves

z, Z zet Zenon

ź, Ź ziet Ździebło

ż, Żżet Żbik

Буквы и звуки

Буква или буквенные группы примеры

a AAnna, baran, mama, pan

ądrąg, idą, kąt, piszą, są, wąż, wziął, wąs

b Bbanan, bo, cebula, chleb, pobudka

c Cco, cyna, cytryna, koc, lekcja, nic, noce, więc

c + icicho, ciocia, ciasto, cienki, ci, ciuciubabka

ch + iarchitekt, Chinka, chimery, chirurg, wymachiwać

czczar, czas, Czech, kaczka, kicz, praczka, taczka

ćbić, być, ćma, grać, mówić

d Ddo, dam, dobry, dom, dyrektor, pod, płód

dzdzbanek, dzwonić, ksiądz, pieniądze, wódz

dz + idziadek, dzień, dziesięć, dziewczyna, dziewięć, dziś

dźbądź, chodź, dźwięk, jedźmy, wejdź

dżdżem, dżungla, dżdżysty

e Echleb, gorzej, jemy, nowe, pewien, sen, te, wiem

ędębowy, gęś, imię, język, kęs, kliknęła, lęk, męski, myję się, pięć, ręka, tę, wzięła, zięć

f Ffakt, fant, fantastyczny, film

g Ggapa, gdy, go, Bóg, gapić się, próg

g + igilotyna, giniemy, gitara, piegi

h + ihistoria, Hindus, Hiszpan

i Ici, idol, imię, Irena, liczyć, lipa, list, mina, oni

j Jdaj, gorzej, ja, Janek, jeden, jeść, jutro, mniej

k Kkilogram, kot, Kraków, kto, ktoś, lekko, rówieśnik

k + ikieszeń, kilo, kino, ludzki

l Lalkohol, dla, lampa, las, len, lina, lipa, los, lupa

ł Łdał, koło, łapa, ławka, Łódź, łyk, miał, ołówek, wziął

m Mmama, mój, my, myśl, synem, tam

n Njon, na, nad, nasz, nic, numer, on, pan, panna, pewien

n + iniania, nic, nie, niebo, nisko

ńdzień, koń, kończyć, słońce

o Okoszula, okno, oko, ono, oto, to

p Psłup, pan, Polska

r Rczar, korona, Kraków, kura, rana, rok, rysunek

s Sas, kasa, kłos, sala, sens, sesja, sok, syn

s + inosić, siadać, siedem, siódmy

sz Szkasza, mieszkasz, mówisz, piszesz, szaman, szum

ś Ścoś, kość, ktoś, ślinić, ślub, śnić, wieś

t Tkot, kto, tak, to, tydzień

w WKraków, kwota, twój, Warszawa, wiem, wino

y Ybiały, buty, być, czytać, duży, syn, ty, wy, wyjść

z Zkoza, raz, zadanie, zło, zraz

z + iKazik, ziarno, zielony, zima, zioło

ź Źmroźno, późno, weź, źle, źródło

ż Ż= (rz)papież, wrażliwy, żaba, że, żyć

Имя числительное

Вопросы:

ile? – для безлично-мужского рода || ilu? – для лично-мужского рода. Безлично-мужской род (безлич.м.р.) – относится к существительным неодушевленным (нп. samochód), к существительным одушевленным (нп. kot), к существительным женского рода (нп. kobieta, książka) и к существительным среднего рода (нп. dziecko, jedzenie).

Лично-мужской род (лич.м.р.) – относится только к мужчине / мужчинам.

Koличecтвeнныe числительные

1 – 20

жр.р.

ср.р.

1

(ten) jeden dom

|| stoi

(безлич.м.р.)

(ta) jedna pani

|| stoi

(to) jedno piwo

|| stoi

(ten) jeden pan

|| stoi

(личн.м.р.)

2 dwa

3 trzy

4 cztery

5 pięć

6 sześć

7 siedem

8 osiem

9 dziewięć

10 dziesięć

11 jedenaście

12 dwanaście

13 trzynaście

14 czternaście

15 piętnaście

16 szesnaście

17 siedemnaście

18 osiemnaście

19 dziewiętnaście

20 dwadzieścia

21 – 100

21dwadzieścia jeden

30 trzydzieści

40 czterdzieści

50 pięćdziesiąt

60 sześćdziesiąt

70 siedemdziesiąt

80 osiemdziesiąt

90 dziewięćdziesiąt

100 sto

200 – 1000

200

dwieście

domów / pań / piw

|| stoi

(безлич.м.р.)

dwustu

panów

|| stoi

(личн.м.р.)

300 trzysta

400 czterysta

500 pięćset

600 sześćset

700 siedemset

800 osiemset

900 dziewięćset

1000 tysiąc

Грамматическое объяснение – см. урок 25, стр. 261-263.

Пopядкoвыe числительные

1 – 20

(м.р.)   (ж.р.)   (cр.p.)

pierwszy pierwsza pierwsze

drugi druga drugie

trzeci trzecia trzecie

czwarty czwarta czwarte

piąty piąta piąte

szósty szósta szóste

siódmy siódma siódme

ósmy ósma ósme

dziewiąty dziewiąta dziewiąte

dziesiąty dziesiąta dziesiąte

jedenasty jedenasta jedenaste

dwunasty dwunasta dwunaste

trzynasty trzynasta trzynaste

czternasty czternasta czternaste

piętnasty piętnasta piętnaste

szesnasty szesnasta szesnaste

siedemnasty siedemnasta siedemnaste

osiemnasty osiemnasta osiemnaste

dziewiętnasty dziewiętnasta dziewiętnaste

dwudziesty dwudziesta dwudzieste

21 – 100

dwudziesty pierwszydwudziesta pierwszadwudzieste pierwsze

trzydziestytrzydziestatrzydzieste

czterdziestyczterdziestaczterdzieste

pięćdziesiątypięćdziesiątapięćdziesiąte

sześćdziesiątysześćdziesiątasześćdziesiąte

siedemdziesiątysiedemdziesiątasiedemdziesiąte

osiemdziesiątyosiemdziesiątaosiemdziesiąte

dziewięćdziesiątydziewięćdziesiątadziewięćdziesiąte

setnysetnasetne

1. Edgar chce mieszkać w Polsce

Понедельник, 10 апреля 2010 года. Нью–Йорк. Бюро фонда. Здесь работает Марта Тилль.

Здравствуйте. Это фонд Nowa Polska (FNP) в Нью–Йорке, 17 East 67th Street. Бюро фонда работает с понедельника до пятницы, с девяти до семи часов. Приглашаем. Услышав сигнал в трубке, оставьте сообщение.

MARTA: – Good morning.

EDGAR: – Dzień dobry pani. Nazywam się Betraff…

MARTA: – Betraff! Edgar, to ty!? Miło cię widzieć. Przepraszamna chwilę.(Марта звонит). Agata, wiesz, kto tutaj jest?Edgar B. (…). Tak, to on. Edgar. Ten sam przystojny, zawsze uśmiechnięty Edgar. Co, nie możesz?! Jaka szkoda. (Марта кладет трубку). Agata jest teraz zajęta.

EDGAR: – Agata? Kto to jest? To dziewczyna, która…

MARTA: – Tak. To dziewczyna, która nazywa się Nowak. Onamieszka w Nowym Jorku. Teraz pracuje w Fundacji Nowa Polska. A ty?

EDGAR: – Ja nie pracuję. Planuję wyjazd do Polski.

MARTA: – Do Polski? Ja też. Mam już bilet na pierwszego maja.

EDGAR: – Jedziesz do Polski?

MARTA: – Wracam. Na rok.

EDGAR: – Staram się o stypendium.

MARTA: – Umówię cię z Agatą. Ona zajmuje się grantami.

EDGAR: – To znakomicie. Kto to jest? (Эдгар смотрит навходящего мужчину)

MARTA: – To nasz dyrektor. On nazywa się Green.

EDGAR: – Przepraszam.Jak? Green?

MARTA: – Wiesz, Edgar, mam dość powtarzania how do you do i odbierania telefonów w recepcji. (Марта опять звонит) Masz spotkanie za tydzień. Tutaj. Pierwsze piętro. Pokój 044.

EDGAR: – Dziękuję. Jesteś wspaniała.

MARTA: – Do zobaczenia za tydzień.

EDGAR: – Czy życie nie jest piękne?

Словарь

Принятые обозначения и сокращения

В словаре, помещенном после каждого диалога, указаны:

а) окончания имен существительных в родительном падеже единственного числа, реже в предложном падеже единственного числа или другие падежные окончания;

б) окончания 1 и 2 лица единственного числа настоящего времени глаголов несовершенного вида и будущего времени глаголов совершенного вида.

После имен прилагательных приняты следующие сокращения названий рода: ед. ч. – (м. р.) для мужского рода, (ж. р.) для женского рода, (ср. р.) для среднего рода; мн. ч. – (л.–м. р.) для лично–мужского рода, (нл.–м. р.) для нелично–мужского рода.

Сокращения названий падежей: И. п. – именительный, Р. п. – родительный, Д. п. – дательный, В. п. – винительный, Т. п. – творительный , П. п. – предложный, Зв. п. – звательный. При существительных мужского рода приняты следующие сокращения: ед. ч. – (л.–м. р.) для лично–мужского рода, (м. р. о.) для мужского рода одушевленных существительных, (м. р. но.) для мужского рода неодушевленных существительных; мн. ч. – (л.–м. р.) для лично–мужского рода, (нл.–м. р.) для нелично–мужского рода.

Обозначения: ° – глагол несовершенного вида / °° – глагол совершенного вида.

°być (jestem, –eś) быть (в роли связки в наст. вр.)

°dziękować (dziękuję, –esz) благодарить (благодарю, –ишь)

°dziękuję;см.:dziękować спасибо, благодарю

°mieć (mam, –sz) иметь (у меня, у тебя есть)

°mieszkać (mieszkam, –sz) жить (живу, –ешь)

°nazywać się (nazywam się, –sz się) здесь: моя (твоя) фамилия

°pracować (pracuję, –esz) работать (работаю, –ешь)

°przepraszać (przepraszam, –sz) извиняться (извиняюсь, –ешься)

°wiedzieć (wiem, –sz) –знать (знаю, –ешь)

czy ли

do zobaczenia до встречи

dyrektor(л.–м. р.); Р. п. –a директор (–а)

dzień dobry (pani) добрый день, здравствуй (–те)

dziewczyna(ж. р.); Р. п. –y девушка (–и)

Edgar(л.–м. р.); Р. п.–a Эдгар (–а)

jak как

jest;см.:być здесь: связка наст. вр.

kto кто

która(ж. р.) которая

Marta(ж. р.); Р. п. –y Марта (–ы)

nasz(м. р.) наш

nie не, нет

Nowy Jork; П. п. w –ym/–u –Нью–Йорк, в (–е)

on он

ona она

piękne(ср. р.) прекрасно (–ое)

ta(ж. р.) эта, та

tak да, так

to(ср. р.) это, то

tutaj здесь

A ty? А ты?

bilet(м. р. но.); Р. п. –u билет (–а)

do в (куда?)

fundacja(ж. р.); Р. п. –i фонд (–а)

grant(м. р. но.); Р. п. –a грант (–а)

i и

ja я

kraj(м. р. но.); Р. п. –u страна (–ы), родина (–ы)

kwiecień(м. р. но.); Р. п. ~etnia апрель (–я)

maj(м. р. но.); Р. п. –a май (–я)

na нa

nie не, нет

odbieranie(ср. р.); Р. п. –a здесь: поднимать трубку

pierwsze(ср. р.) первое

pierwszy(м. р.) первый

piękne(ср. р.) прекрасно (-ое)

piętro(ср. р.); Р. п. –a этаж (-а)

pokój(м. р. но.); Р. п. ~koju комната (-ы)

Polka(ж. р.); Р. п. –i полька (-и)

Polska(ж. р.); Р. п. –i Польша (-и)

poniedziałek(м. р. но.); Р. п. ~łku понедельник (-а)

powtarzanie(ср. р.); Р. п. –a повторение (-ия)

przystojny(м. р.) красивый, интересный (о внешнем виде)

recepcja(ж. р.); Р. п. -i бюро (фонда, гостиницы)

rok(м. р. но.); Р. п. -u год (-а)

sam(м. р.) сам, самый; один

spotkanie(ср. р.); Р. п. –a встреча (-и)

stypendium(ср. р.); Р. п. И. п. стипендия (-ии)

ten(м. р.) этот, тот

teraz сейчас

też также, тоже

ty ты

tydzień(м. р. но.); Р. п. ~ygodnia неделя (-и)

uśmiechnięty(м. р.) улыбающийся

właśnie именно

wspaniała(ж. р.) здесь: (ты) молодец

wyjazd(м. р. но.); Р. п. -u поездка (-и)

zajęta(ж. р.) (она) занята

zawsze всегда

znakomicie прекрасно, превосходно, отлично

życie(ср. р.); Р. п. -a жизнь (-и)

Отдельные конструкции и высказывания

Czy życie nie jest piękne? – Не прекрасна ли жизнь?

Miło cię widzieć. – Рад (рада) тебя видеть.

Przepraszam na chwilę. – Я извиняюсь (извини, прости), одну минуту.

Agata, wiesz, kto tutaj jest? – Агата, (ты) знаешь, кто здесь?

Co, nie możesz? – Что, ты не можешь?

Jaka szkoda! – (Как) жаль! (Как) жалко!

Jesteś wspaniała(-y)! – Ты молодец!

Kto to jest? – Кто это?

Mam bilet na … – у меня билет на/в …

mieć dość czegoś – (мне) надоело

Ona jest Polką. – Она полька.

Staram się o stypendium. – Я хочу получить стипендию.

ten sam – тот самый

To nasz dyrektor. – Это наш директор.

To znakomicie. – Прекрасно (превосходно, отлично).

umówić kogoś z kimś – (о контактах) связать кого–н. с кем–н., устроить встречу кому–н. с кем–н.

wiesz, Edgar … – Знаешь, Эдгар …

Wracam za rok / za dwa lata. – Я возвращусь через год / через два года.

za tydzień/za miesiąc – через неделю/через месяц

zajmować się czymś – заниматься чем–н.

Речевой этикет

Bardzo cię/ pana/ panią przepraszam. – Я очень извиняюсь. Прошу прощения. Извините. Простите.

Bardzo mi miło pana / panią poznać. – Я очень рад (-а) с вами познакомиться.

Chciałbym(л.–м. р.)/chciałabym(ж. р.)przedstawić kogoś. – Я хочу тебе (вам) кого–то представить.

Co u ciebie słychać? / Co słychać? / Co nowego? – Что у тебя (слышно)? Что у тебя нового? Как дела?

Do jutra. – До завтра.

Грамматический комментарий

Именительный падеж единственного числа

Именительный падеж в польском склонении отвечает на вопрос kto? co? и является независимым падежом, в котором стоит независимая часть предложения – подлежащее, напр., Student czyta.

Конструкция с именительным:

подлежащее / сказуемое

Agata pracuje.

Ona dzwoni.

Marta zajmuje się (grantami) / rozmawia (przez telefon).

Функции именительного падежа

1. Именительным падежом характеризуется подлежащее.

2. Именительный падеж существительных следует после связки to, напр.: Martatorecepcjonistka./To (jest)pan Green. /Edgar tomiły chłopiec.

3. Именительный падеж употребляется в вопросительных предложениях после вопросительных слов: jaki, który, czyj (см.: следующие уроки), напр., Jaki on jest? / Czyj jest ten samochód?

Окончания именительного падежа

.

ед. ч.

[местоимение][прилагательное][существительное]

(м. р.) mój drogi / (dobry) dyrektor –ø –i/–y –ø

(ж. р.) moja (miła) dziewczyna –a –a –a

(ср. р.) moje (trudne) życie / dziecko–e–e–e, –o

Вопросительное местоимение

.

kto

Вопросительное местоимение kto? содержит вопрос о неопределенном лице (реже о животном), например: Ktojest w Fundacji Nowa Polska?–W Fundacji Nowa Polska jestMarta;Ktopracuje w Fundacji Nowa Polska?–Martapracuje w Fundacji Nowa Polska. Вопрос направлен к собеседнику с просьбой указать лицо или более конкретно определить его. Оно употребляется вместо имени существительного, обозначающего лицо. СКЛОНЕНИЕ (без мн. ч.): Р. п. / В. п. kogo, Д. п. komu, Т. п. / П. п. kim; См.: таблица падежей, стр. 320.

Kto to (jest) ?To (jest) dyrektor

To (jest) dziewczyna

To (jest) dziecko

Категория рода имен существительных

В польском языке существуют три рода: мужской *, женский и средний.

Существительные мужского рода в именительном падеже единственного числа, как правило, имеют нулевое окончание (заканчиваются на согласный), напр., bilet, kot, dyrektor, tydzień. Существует небольшая группа существительных мужского рода с окончанием на –a, напр., kolega, sprzedawca.

Существительные женского рода в именительном падеже единственного числа, заканчиваются на –a, напр., dziewczyna,Polska; реже на –i, напр., pani.

Существительные среднего рода в именительном падеже единственного числа, заканчиваются на –o, –e, напр., dziecko, życie, реже на –ę, напр., imię.

Существительные среднего рода, заимствованные из латинского языка, на –um, напр., liceum в ед. ч. не склоняются. См.: урок 9 , стр. 98-99.

Примечание:

* – Мужской род (сокр. в учебнике: мр.р.) имеет 3 подгруппы.

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО:

1. лично-мужской род, например, dyrektor (сокр. личн.мр.р.),

2. мужской род неодушевленных существительных, например, bilet, tydzień (сокр: мр.р.но.),

3. мужской род одушевленных существительных, например, kot (сокр: мр.р.о.).

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО:

1. лично-мужской род (сокр. личн.мр.),

2. безлично-мужской род (сокр. безлич.мр.р.).

Указательные местоимения

.

ten, ta, to

Указательные местоимения ten ta, to имеют значение указания на предмет, лицо или свойство, которые мы хотим подчеркнуть или показать жестом. Во множественном числе форма te – для нелично–мужского рода и форма ci – для лично–мужского рода.

м. р. ten (dyrektor) ж. р. ta (dziewczyna) ср. р. to (życie, dziecko)

ПРИМЕРЫ:

Ten studentnazywa się Edgar BetraffTa recepcjonistkama na imię Marta.

To dzieckojest małe.

Функции

.

to

в предложении

Следует помнить, чтоtoвыполняет в польском языке несколько функций.

1. Указывает на предмет, лицо, явление, ситуацию, которые и говорящий, и слушающий одинаково воспринимают в контексте разговора или того, что было сказано раньше; замещает подлежащее (или дополнение). В этом случае не имеет множественного числа: To(jest) Edgar Betraff/To(jest)recepcjonistka. /To(jest) dziecko. 2. Выступает в роли связки być: Warszawatostolica Polski/ Ktoto? –Toja. 3. Как союз соединяет предложения.: Daj mi samochód,topojadę na zakupy. 4. Указывает на эмоциональное отношение говорящего: Ktotoprzyszedł?

Личные местоимения

ед. ч.

1 лицо ja

2 лицо ty

3 лицо ona (ж. р.) on (м. р.)

мн. ч.

1 лицо my

2 лицо wy

3 лицо oni (л.–м. р.) ono (ср. р.) one (нл.–м. р.)

Спряжениe глагопа

.

być

и

.

nazywać się

Примечание:

* Формы множественного числа, см.: урок 5, стр. 62.

** Знаком ø обозначаются нулевые окончания.

Обратите внимание!

1. Конструкция вопросов и ответов .czy

На вопрос с czy следует ответ с tak или nie, напр.,

Czyto jest Edgar? –Tak. To jest Edgar.;Nie. To nie jest Edgar.

To jest Piotr/ Czy życie nie jest piękne? –Tak.Życie jest piękne.;Nie. Życie jest coraz trudniejsze.

Вопросительное слово czy всегда стоит в начале предложения. Вопрос с jak – это вопрос к собеседнику с целью узнать, например, его имя и фамилию: Jaksię pan nazywa? – Nazywam się StanisławMędak. См.: урок 7, стр. 74.

2. Отрицаниеnieс глаголами

nie + глагол

Agatanie nazywa sięGreenAgata nazywa się Nowak

Частица nie всегда стоит перед глаголом и в польском языке пишется с глаголом раздельно.

3.rok 2010

Читаем: dwa tysiące dziesiąty (И. п.); w roku dwa tysiące dziesiątym (П. п.).

Упражнения

1. Ответьте на вопросы по образцу.

ОБРАЗЕЦ:

Jaknazywa się Edgar?Edgar nazywa sięBetraff.

1.Jaknazywa się dyrektor?Dyrektor............................... .

2.Jaknazywa się Fundacja?Fundacja............................. .

3.Jaknazywa się Agata?Agata................................... .

4.Jaknazywa się Marta?Marta................................... .

5.Jak(ty) się nazywasz?(ja)....................................... .

Ключи к упражнениям

2. Вместо точек вставьте соответствующие существительные.

ОБРАЗЕЦ:

Ktoto jest pan Green?Pan Green todyrektor(student,dyrektor, recepcjonista).

1.Ktoto jest Marta?Marta to .................. (dyrektorka, recepcjonistka, studentka).

2.Ktoto jest Agata?Agata to .............................. (dyrektor, Polka, Amerykanka).

3.Ktoto jest Edgar?Edgar to ............................. (dyrektor, Amerykanin, student).

Ключи к упражнениям

3. Переведите на польский язык.

ОБРАЗЕЦ:

Добрый день. / Здавствуй (–те). Dzieńdobry.

1. Кто это? ..................................................... .

2. Спасибо. ..................................................... .

3. До встречи. Пока. ..................................................... .

4. Эдгар, это ты? ..................................................... .

Ключи к упражнениям

4. Вместо точек вставьте подходящие имена и фамилии.

ОБРАЗЕЦ:

Имя и фамилия автора учебника Polski raz a dobrze – Станислав Мендак.

1.Ja nazywam się ............................................................. (мои имя и фамилия).

2.Ty nazywasz się ....................................................... .(твои имя и фамилия).

3.On nazywa się .......................................................... .

4.Ona nazywa się ........................................................ .

5.Ten pan nazywa się .................................................. .

6.Ta pani nazywa się ................................................... .

7.Ta studentka nazywa się ......................................... .

8.Ten student nazywa się ........................................... .

Ключи к упражнениям

5. Ответьте на вопросы, пользуясь образцом.

ОБРАЗЕЦ:

Czy Agata nazywa się Green?Nie. AgatanienazywasięGreen. Ona nazywa sięNowak.

Czy Agata nazywa się Nowak?Tak. AgatanazywasięNowak.Tak. OnanazywasięNowak.

1.Czy dyrektor nazywa się Green?.......................................................................................... .

2.Czy autor podręcznikaPolski raz a dobrzenazywa się Mędak?.......................................................................................... .

3.Czy Marta nazywa się Till? .......................................................................................... .

4.Czy Edgar nazywa się Mędak? .......................................................................................... .

5.Czy (ty) nazywasz się Nowak? .......................................................................................... .

Смотри! Летят аисты!

Польша – это европейское пристанище аистов. Ежегодно прилетает к нам почти 41 тысяча пар аистов из 160 тысяч пар, существующих в мире. Большинство польских пар аистов обитает в долинах и разливах рек Вармии, Мазур и Подлясья. Летящих аистов можно увидеть над Краковом, над другими городами или деревнями региона Малопольска.

Ключи к упражнениям

1.

Упражнения

1. Green / Nowa Polska / Nowak / Till / – 2. recepcjonistka / Polka / Amerykanin 3. Kto to jest? / Dziękuję / Do zobaczenia / Edgar, to ty!? 4. (.....) 5. Tak. On nazywa się Green / Tak. Autor podręcznika Polski raz a dobrze nazywa się S. Mędak / Tak. Marta nazywa się Till / Nie. Edgar nie nazywa się Mędak. (Edgar nazywa się Betraff.) / Nie. Ja nie nazywam się Nowak. (Ja) nazywam się ................................. (+ твое имя).