Uzyskaj dostęp do tej i ponad 250000 książek od 14,99 zł miesięcznie
Język angielski
Poziom A1–B2
Poznaj najczęściej używane w języku angielskim rzeczowniki, by z łatwością wykorzystywać je w codziennej komunikacji.
Ta książka pozwoli ci na szybką i efektywną naukę angielskich rzeczowników. Dlaczego akurat tej części mowy? Ponieważ w języku angielskim jest ona najliczniej reprezentowana. W końcu im szybciej opanuje się to, co jest w języku obcym najczęściej używane, tym szybciej można zacząć się w nim komunikować.
Cały materiał został przygotowany na podstawie słownika A Frequency
Dictionary of Contemporary American English, który zawiera listę kilku tysięcy najczęściej używanych wyrazów w mówionym i pisanym współczesnym języku angielskim. Poznanie tych słów wraz z najczęstszym kontekstem ich występowania to pierwszy krok do znajomości angielskiego. Na opracowanie każdego rzeczownika składają się cztery sekcje:
ŁATWE zawiera najprostsze zdania i najpopularniejsze znaczenia omawianego hasła. Służy jako wprowadzenie lub powtórzenie wiadomości na temat danego słowa.
TRUDNE zawiera przykłady użycia prezentujące słowa w bardziej skomplikowanych konstrukcjach gramatycznych, jak np. rzeczowniki złożone.
IDIOMY, w których występuje dany rzeczownik.
CIEKAWE to zbiór wybranych myśli znanych osób czy dowcipów, w których znalazły się omawiane rzeczowniki.
Oprócz listy 144 najczęściej spotykanych w języku angielskim rzeczowników w podręczniku znajdziesz część ogólną, poświęconą zagadnieniom gramatycznym potrzebnym przy nauce rzeczowników, takim jak zasady tworzenia liczby mnogiej, rzeczowniki policzalne i niepoliczalne czy rzeczowniki odczasownikowe.
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 350
Odsłuch ebooka (TTS) dostepny w abonamencie „ebooki+audiobooki bez limitu” w aplikacjach Legimi na:
Redakcja: Anna Żółcińska
Projekt okładki: Michał Duława
Koncepcja graficzna: Wladzimier Michnievič
Skład i łamanie: Protext
Opracowanie wersji elektronicznej:
Ilustracje: Maria Żołcińska
Zdjęcia Autorek:
Agnieszka Drummer: archiwum własne
Agnieszka Laszuk: archiwum własne
Danuta Olejnik: archiwum własne
Copyright © 2020 by Poltext Sp. z o.o.
All rights reserved
Warszawa 2020
Wydanie pierwsze
Wszelkie prawa zastrzeżone. Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub fragmentów niniejszej publikacji w jakiejkolwiek postaci zabronione. Wykonywanie kopii metodą elektroniczną, fotograficzną, a także kopiowanie książki na nośniku filmowym, magnetycznym, optycznym lub innym powoduje naruszenie praw autorskich niniejszej publikacji. Niniejsza publikacja została elektronicznie zabezpieczona przed nieautoryzowanym kopiowaniem, dystrybucją i użytkowaniem. Usuwanie, omijanie lub zmiana zabezpieczeń stanowi naruszenie prawa.
Poltext Sp. z o.o.
www.poltext.pl
ISBN 978-83-8175-268-8 (format epub)
ISBN 978-83-8175-269-5 (format mobi)
Okładka
Strona tytułowa
Strona redakcyjna
Wstęp
Jak korzystać z tej książki
1. TIME + YEAR + MONTH + WEEK + DAY
2. PEOPLE + MAN + WOMAN + CHILD
3. WAY
4. THING
5. LIFE
6. WORLD
7. FAMILY + MOTHER + FATHER + PARENT + SON + WIFE
8. HOUSE
9. GROUP
10. COUNTRY
11. PROBLEM
12. PART
13. PLACE
14. CITY + TOWN
15. SYSTEM
16. COMPANY
17. PER CENT (gł. BrE) / PERCENT (gł. AmE)
18. QUESTION
19. PROGRAMME (BrE) / PROGRAM (AmE)
20. WORK
21. NUMBER
22. GOVERNMENT
23. NIGHT
24. WAR
25. HOME
26. ROOM
27. FACT
28. AREA
29. MONEY
30. RIGHT
31. STORY
32. WATER
33. BOOK
34. JOB
35. KIND
36. WORD
37. ISSUE
38. SIDE
39. BUSINESS
40. SERVICE
41. FRIEND
42. POWER
43. HOUR + MINUTE
44. LINE
45. END
46. GAME
47. MEMBER
48. LAW
49. CAR
50. NAME
51. CENTRE (BrE) / CENTER (AmE)
52. INFORMATION
53. COMMUNITY
54. IDEA
55. BODY + EYE + HEAD + FACE + ARM + HEART + MIND + HAND
56. TABLE
57. TEAM
58. BACK
59. OFFICE
60. LEVEL
61. DOOR
62. STREET
63. HISTORY
64. PARTY
65. REASON
66. MORNING
67. CHANGE
68. NEWS
69. HEALTH
70. COURT
71. FORCE
72. AIR
73. ART
74. RESULT
75. MOMENT
76. RESEARCH
77. GIRL
78. BOY
79. FOOD
80. GUY
81. PROCESS
82. AGE
83. POLICY
84. EDUCATION + SCHOOL + COLLEGE + STUDENT + UNIVERSITY + CLASS
85. FEE
86. SENSE
87. TEACHER
88. MARKET
89. NATION
90. DEATH
91. PLAN
92. INTEREST
93. EXPERIENCE
94. EFFECT
95. USE
96. CONTROL
97. PHOTO
98. FIELD
99. DEVELOPMENT
100. SECURITY
101. EFFORT
102. ROLE
103. RATE
104. MUSIC
105. LEADER
106. LIGHT
107. VOICE
108. COLOUR (BrE)/COLOR (AmE)
109. CARE
110. POLICE
111. SHOW
112. REPORT
113. DRUG
114. DECISION
115. VIEW
116. DEPARTMENT
117. PRICE
118. ACTION
119. VALUE
120. RELATIONSHIP
121. BUILDING
122. SOCIETY
123. DIFFERENCE
124. CHURCH
125. ROAD
126. MODEL
127. POSITION
128. TAX
129. DIRECTOR
130. MATTER
131. FORM
132. RECORD
133. GROUND
134. PAPER
135. OFFICIAL
136. SEASON
137. EVENT
138. SPACE
139. PLAYER
140. COUPLE
141. PROJECT
142. SITE
143. SITUATION
144. INDUSTRY
Rzeczownik – komentarz gramatyczny
I. Rzeczownik – ogólne informacje
II. Funkcje rzeczownika w zdaniu
III. Rodzaje rzeczowników w języku angielskim
IV. Forma rzeczowników – tworzenie liczby mnogiej
V. Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne (countable/uncountable nouns)
VI. Rzeczowniki złożone (compound nouns)
VII. Przedimki (articles)
VIII. Związek zgody (agreement)
IX. Dopełniacz saksoński (’s) i dopełniacz ‘of’
X. Rzeczownik odczasownikowy – gerund
Word formation – czyli ciekawostki słowotwórstwa
Rzeczowniki są jednym z podstawowych elementów zdania. Książka, którą oddajemy w twoje ręce, jest poświęcona 144 najczęściej używanym rzeczownikom angielskim. Jeżeli chcesz sprawnie komunikować się w tym języku, musisz zacząć naukę od tych najczęściej używanych. Kolejność opisanych przez nas rzeczowników została zaczerpnięta z A Frequency Dictionary of Contemporary American English. Słownik ten zawiera listę 5000 najczęściej używanych słów w mówionym i pisanym języku angielskim. Została ona ustalona na podstawie analizy 385 milionów angielskich tekstów. Dzięki wyłonieniu najczęściej używanych rzeczowników uczący się mogą się skupić na nauce tego, co jest w języku używane z największą częstotliwością. Bo, jak wiadomo, im szybciej opanujemy to, co jest najczęściej używane w języku obcym, tym szybciej będziemy w stanie się w nim komunikować.
Ktoś mógłby zapytać: „Dlaczego poświęcono całą książkę tylko rzeczownikom? Przecież na rynku pojawiło się wiele książek z zakresu gramatyki, w których można znaleźć mnóstwo informacji o tej części mowy”. Otóż ta książka jest inna niż pozostałe dostępne na rynku, bo poza ogólnymi informacjami o rzeczowniku podaje również znaczenia najczęściej używanych słów oraz pokazuje ich zastosowanie w zdaniach o zróżnicowanym poziomie trudności. Ponadto są w niej przykłady użycia tych rzeczowników w idiomach oraz w ciekawych cytatach z wypowiedzi znanych osób ze świata polityki, nauki i show-biznesu. Mamy nadzieję, że dzięki takiemu układowi treści lepiej zapamiętasz znaczenia tych wyrazów. Przecież nikt z nas nie lubi wkuwania na pamięć wyrwanych z kontekstu słówek. Nasza książka z całą pewnością ułatwi ci pracę ze słownictwem. Pamiętajmy, że słowa są narzędziami, które pozwalają nam się lepiej komunikować. Listy słówek, które znamy z rzeczywistości szkolnej, można przyrównać do skrzynki pełnej narzędzi. Mechanik bez wprawy nie będzie miał pojęcia, jak prawidłowo ich używać, nie mając wiedzy, do czego służą. Dobry mechanik dba o swoje narzędzia, ćwiczy się w prawidłowym posługiwaniu się nimi oraz wybiera najlepsze narzędzie do danego zadania. Podobnie jest ze słowami. Najlepiej nauczyć się na początku tych najczęściej używanych i zrobić to, opierając się na kontekście ich użycia. Tylko wówczas posłużą nam do wykonania zadania, jakim jest sprawna komunikacja. Nasze opracowanie pozwoli ci na szybką i efektywną naukę rzeczowników angielskich poprzez wskazanie właściwych sytuacji, w których należy je stosować.
Książka ta jest adresowana do osób, które uczą się języka angielskiego od poziomu A1 do poziomu B2. Osoby będące na wstępnym etapie nauki dowiedzą się z niej, których rzeczowników trzeba nauczyć się na początku. Bardziej zaawansowany czytelnik będzie mógł utrwalić swoją dotychczasową wiedzę oraz ją rozszerzyć poprzez naukę idiomów i zwrotów, a także analizę cytatów, w których te rzeczowniki występują. Mamy nadzieję, że te ostatnie skłonią cię do przemyśleń, albowiem znaczna ich liczba przedstawia głębokie prawdy życiowe, z którymi możesz się zgodzić lub nie, ale które z pewnością sprowokują cię do refleksji, a może wywołają uśmiech na twojej twarzy, czego ci serdecznie życzymy.
Mamy nadzieję, że książka ta będzie ci towarzyszyć w chwilach wytchnienia, zapewniając atrakcyjną formę relaksu, i jednocześnie będzie źródłem wiedzy o angielskim rzeczowniku.
Powodzenia w nauce języka angielskiego!
Autorki
Jeśli znasz książkę o 144 najważniejszych angielskich czasownikach[1], z łatwością zauważysz, że ta pozycja ma bardzo podobny układ. Główną jej część stanowią rozdziały poświęcone rzeczownikom, które ułożyłyśmy według częstotliwości użycia. Przy każdym rzeczowniku znajdziesz informacje, czy jest on policzalny, czy niepoliczalny, oraz formy liczby mnogiej. Jeśli rzeczownik występuje zarówno jako policzalny, jak i niepoliczalny, zamieszczone przykłady pokazują odpowiedni kontekst użycia. Przeważającą większość haseł można tłumaczyć na wiele sposobów, dlatego znajdziesz tu czasem nawet kilka, zgoła różnych od siebie, znaczeń jednego słowa.
W przypadku słów, które różnią się pisownią w brytyjskim i amerykańskim angielskim, różnice te zaznaczyłyśmy, umieszczając zapis AmE/BrE, wskazujący na odmianę języka.
Opracowanie każdego rzeczownika obejmuje cztery sekcje.
Sekcja ŁATWE zawiera najprostsze zdania i najpopularniejsze znaczenia omawianego hasła. Jest swoistym wprowadzeniem lub, częściej, powtórzeniem wiadomości na temat danego słowa.
Sekcja TRUDNE to zdania prezentujące słowa w bardziej skomplikowanych konstrukcjach gramatycznych, jak np. rzeczowniki złożone.
Sekcja IDIOMY/ZWROTY jest poświęcona związkom frazeologicznym, które uchodzą za najtrudniejszą część języka. Tłumaczenie dosłowne w tym przypadku nie na wiele się zdaje, więc musimy zapamiętywać znaczenie całego wyrażenia, a nie poszczególnych wyrazów. Pomimo złożoności prezentowanych w tej sekcji zwrotów należy poświęcić jej specjalną uwagę, bo to właśnie idiomy stanowią o kolorycie języka, a ich nieznajomość niejednokrotnie uniemożliwia skuteczną komunikację.
Ostatnią sekcję, CIEKAWE, można potraktować jako okazję do wytchnienia po wytężonej pracy. Znajdziesz tu błyskotliwe myśli znanych osób, dowcipy i przysłowia czy garść dodatkowych informacji o opisywanym rzeczowniku.
Zapewne niejeden nauczyciel powtarzał ci, że bardzo pomocne jest grupowanie słów, zarówno tworzenie wyrazów pochodnych, tzw. word families, jak i wyrazów bliskoznacznych. Wszystko to znajdziesz w naszym opracowaniu. Mamy nadzieję, że większość twoich wątpliwości gramatycznych zdołamy rozwiać w sekcji poświęconej rzeczownikowi. Pragniemy jednak dodać, że książka ta nie stanowi pełnego kompendium wiedzy omawianych zagadnień. Jest jedynie pewnego rodzaju przewodnikiem, stworzonym na podstawie naszego doświadczenia.
Pamiętaj, że uczenie się języka obcego to skomplikowany proces. Istnieje wiele technik zapamiętywania nowych słówek, ale jednocześnie nie ma jednej, idealnej metody nauki. Musisz przyjrzeć się sobie, spróbować określić, jak najlepiej jest ci się uczyć. Mając na uwadze, że żadne słowo nie istnieje w języku samodzielnie, ucz się, zapamiętując je i stosując w zdaniach.
Spróbuj zapisywać nowo poznane słowa, np. sporządzając listę zakupów, streszczając przeczytane czy zasłyszane wiadomości, twórz ilustracje kojarzące się z rzeczownikiem, czytaj teksty po angielsku, np. blogi – a może sam zechcesz taki prowadzić?
Powtarzaj na głos wyrazy czy zwroty; jeśli nie masz z kim porozmawiać, mów do siebie. Możesz tworzyć krótkie historie zawierające słownictwo, które chcesz opanować. Wsłuchuj się w słowa piosenek, wychwytując sens utworu. Oglądaj filmy w wersji oryginalnej. Nie przejmuj się, jeśli nie będziesz rozumieć wszystkiego. Zapamiętanie melodii języka jest nie mniej ważne.
Podsumowując, wykorzystuj różne techniki uczenia się oraz każdą okazję do nauki. Jak mówi stara łacińska maksyma: „Repetitio est mater studiorum”, czyli „Powtarzanie jest matką nauki” – zaglądaj więc do książki systematycznie i czerp z tego radość!
1. (rzeczownik niepoliczalny) – czas, pora
2. (rzeczownik policzalny, l.mn. times) – raz, moment
I lived here for a very short time. Mieszkałam tutaj przez krótki czas.
It’s time for bed. Czas do łóżka.
She’s already seen that film three times. Ona już widziała ten film trzy razy.
This time tomorrow, I’ll be relaxing on the beach. Jutro o tej porze będę relaksować się na plaży.
At that time she didn’t even want to see him. W tamtym momencie nawet nie chciała go widzieć.
He has no time to lose. On nie ma czasu do stracenia.
I think watching TV is simply a waste of time. Sądzę, że oglądanie telewizji to po prostu strata czasu.
I’ve had the time of my life. Świetnie się bawiłem.
She thought the family should come first so she always made time to speak to her children. Uważała, że rodzina powinna być na pierwszym miejscu, więc zawsze znajdowała czas na rozmowę z dziećmi.
They’ve been through hard times in their marriage but now they’re happy as never before. Przeszli trudne chwile w swoim małżeństwie, ale teraz są szczęśliwi jak nigdy wcześniej.
If you gamble, you’ll lose money in no time. Jeśli będziesz uprawiał hazard, stracisz pieniądze błyskawicznie.
I’m really sorry you failed your exam. Better luck next time. Naprawdę bardzo mi przykro, że nie zdałeś egzaminu. Powodzenia następnym razem.
I can put him up for the time being but he has to find somewhere else to stay for longer.Na razie może u mnie się zatrzymać, ale musi sobie znaleźć inne miejsce na dłużej.
Time flies when you’re having fun.Czas upływa bardzo szybko, gdy dobrze się bawimy.
Time is an illusion. Czas jest iluzją.
Albert Einstein
Punctuality is the thief of time. Punktualność jest złodziejem czasu.
Oscar Wilde
Men talk of killing the time, while time quietly kills them. Ludzie mówią o zabijaniu czasu, a to czas po cichu zabija ich.
Dion Boucicault
We must use time wisely and forever realize that the time is always ripe to do right. Musimy wykorzystać czas mądrze i ciągle zdawać sobie sprawę, że zawsze jest dobry moment, żeby postępować dobrze.
Nelson Mandela
(rzeczownik policzalny,l.mn. years)– rok, rocznik
My brother is two years younger than me. Mój brat jest o dwa lata młodszy ode mnie.
Susan got married last year. Susan wyszła za mąż w zeszłym roku.
Millions of visitors come to London every year. Miliony zwiedzających przyjeżdżają do Londynu co roku.
You should have a dental check-up twice a year. Powinieneś kontrolować zęby dwa razy do roku.
Did you know that Paul was in my year at university? Czy wiedziałeś, że Paul studiował ze mną na jednym roku?
Not all storks return to the same nests year after year. Nie wszystkie bociany wracają corocznie do tych samych gniazd.
There has been a 5% increase in house prices year on year. Zanotowano pięcioprocentowy wzrost cen mieszkań rok do roku.
The Chernobyl disaster occurred in the year my sister was born. Katastrofa w Czernobylu miała miejsce w roku, w którym urodziła się moja siostra.
At the end of every tax year you have to fill in a tax statement. Pod koniec każdego roku podatkowego musisz wypełnić zeznanie podatkowe.
They’re light years ahead of us with their ultra-modern technology. Oni są lata świetlne przed nami dzięki swojej ultranowoczesnej technologii.
Do you know which year will be the next leap year? Czy wiesz, który rok będzie kolejnym rokiem przestępnym?
They’ve been living in the same flat for donkey’s years. Mieszkają w tym samym mieszkaniu od bardzo dawna.
This prolonged stress at work has really put years on her. Długotrwały stres w pracy naprawdę dodał jej lat.
I’ll never ask him for help – not in a million years. Nigdy nie poproszę go o pomoc – nawet za milion lat.
If you think in terms of a year, plant a seed; if in terms of ten years, plant trees; if in terms of 100 years, teach the people. Jeśli myślisz o następnym roku – zasiej ziarno; jeśli o następnych dziesięciu latach – zasadź drzewa; jeśli o następnym stuleciu – ucz ludzi.
Confucius
A politician needs the ability to foretell what is going to happen tomorrow, next week, next month, and next year. And to have the ability afterwards to explain why it didn’t happen. Polityk musi posiadać umiejętność przepowiadania tego, co wydarzy się jutro, w następnym tygodniu, miesiącu i roku, a także umieć wytłumaczyć, dlaczego nie wydarzyło się to, co przepowiedział.
Winston Churchill
An optimist stays up until midnight to see the New Year in. A pessimist stays up to make sure the old year leaves. Optymista czeka do północy, aby przywitać nowy rok. Pesymista czeka, aby upewnić się, że stary rok odszedł.
Bill Vaughn
(rzeczownik policzalny, l.mn. months) – miesiąc
January is the first month of the year. Styczeń to pierwszy miesiąc roku.
It will take two months to finish this report. Ukończenie tego raportu zajmie dwa miesiące.
They opened a new shop last month. Otworzyli nowy sklep w zeszłym miesiącu.
Susan is getting married next month. Susan wychodzi za mąż w następnym miesiącu.
The membership fee of $80 per month will entitle you to the unlimited use of the club. Miesięczna opłata członkowska w wysokości 80 dolarów uprawnia do nielimitowanego korzystania z klubu.
We receive our salary on the first working day of the calendar month. Otrzymujemy wynagrodzenie pierwszego dnia roboczego w każdym miesiącu kalendarzowym.
A few months passed before the situation started to improve. Minęło kilka miesięcy, zanim sytuacja zaczęła się poprawiać.
Her illness advanced month by month and no treatment could change that. Jej choroba postępowała z miesiąca na miesiąc i żadne leczenie nie mogło tego zmienić.
He’s not going to be promoted here, not in a month of Sundays. On nigdy nie dostanie tutaj awansu.
A gluten-free diet has been the flavour of the month for some time now. Dieta bezglutenowa jest od pewnego czasu hitem sezonu.
December is the toughest month of the year. Others are July, January, September, April, November, May, March, June, October, August, and February. Grudzień to najtrudniejszy miesiąc roku. Pozostałe to lipiec, styczeń, wrzesień, kwiecień, listopad, maj, marzec, czerwiec, październik, sierpień i luty.
Mark Twain
Three months is a lifetime in politics. Trzy miesiące to wieczność w polityce.
Barack Obama
One kind word can warm three winter months. Jedno ciepłe słowo może ogrzać trzy zimowe miesiące.
(Japanese proverb)
(rzeczownik policzalny, l.mn. weeks) – tydzień
The shops are open six days a week. Sklepy są otwarte sześć dni w tygodniu.
There are 52 weeks in a year. Rok ma pięćdziesiąt dwa tygodnie.
He used to go swimming every week. Kiedyś chodził na basen co tydzień.
I went to see my cousin George last week. Pojechałam z wizytą do kuzyna Jerzego
w ubiegłym tygodniu.
I don’t have time to cook during the week. Nie mam czasu na gotowanie w ciągu tygodnia.
The French have the 35-hour workweek, which is one of the shortest in Europe. Francuzi mają 35-godzinny tydzień pracy – jeden z najkrótszych w Europie.
The Holy Week is the most important time in Roman Catholic Church. Wielki Tydzień jest najważniejszym okresem w kościele katolickim.
My son’s 18th birthday is a week on Wednesday. Osiemnaste urodziny mojego syna są za tydzień w środę.
Fridays seem to be the most dangerous days of the week on the road. Wydaje się, że piątki to najniebezpieczniejsze dni tygodnia na drogach.
She regularly practices yoga, week in, week out. Regularnie,każdego tygodnia, ćwiczy jogę.
Don’t even come near his fiancée or he’ll knock you into the middle of next week. Nawet nie zbliżaj się do jego narzeczonej, bo ci przyłoży tak, że popamiętasz.
Most people spend more time planning a one-week vacation than they spend planning their life. Większość ludzi spędza więcej czasu, planując tygodniowe wakacje, niż planując swoje życie.
Michael Hyatt
A day of worry is more exhausting than a week of work. Dzień pełen zmartwień jest bardziej wyczerpujący niż tydzień pracy.
John Lubbock
(rzeczownik policzalny, l.mn. days) – dzień, doba; czasy (o przeszłości)
What day is it today – Wednesday or Thursday? Jaki dzisiaj mamy dzień – środę czy czwartek?
Take these pills twice a day. Przyjmuj te tabletki dwa razy dziennie.
In three days’ time Bill is moving house. Bill przeprowadza się za trzy dni.
She was fired the day before yesterday. Przedwczoraj została zwolniona (z pracy).
I hope you’ll find time to visit us someday. Mam nadzieję, że znajdziesz czas, żeby nas kiedyś odwiedzić.
A: Do you know when she’s going to have a baby? B: Any day now. A: Czy wiesz, kiedy ona rodzi? B: Lada dzień.
When I was young, children were raised differently. In those days they could play freely without constant supervision of their overprotective parents. Kiedy byłem mały, dzieci wychowywano inaczej. W tamtych czasach mogły się beztrosko bawić bez ciągłego nadzoru swoich nadopiekuńczych rodziców.
If you’re feeling unwell, take a couple of days off. Jeśli źle się czujesz, weź parę dni wolnego.
It’s 6 p.m. already. I think we’ve done enough work. Let’s call it a day. Jest już szósta. Myślę, że się wystarczająco napracowaliśmy. Skończmy na dzisiaj.
Dealing with crying babies is all in a day’s work when you’re a carer in a crèche. Radzenie sobie z płaczącymi maluchami jest codziennością w pracy, kiedy jesteś opiekunką w żłobku.
Having lunch with you really made my day. Lunch z tobą naprawdę poprawił mi humor.
She’s difficult to work with because she very often has bad hair days. Trudno się z nią pracuje, ponieważ bardzo często ma zły dzień.
A day of grief lasts longer than a month of joy. Dzień żałoby trwa dłużej niż miesiąc radości.
(Chinese proverb)
Even when months and days are long, life is short. Nawet jeśli miesiące i dni się dłużą, to życie jest krótkie.
(Japanese proverb)
Every birthday is a gift. Every day is a gift. Każde urodziny są podarunkiem. Każdy dzień jest podarunkiem.
Aretha Franklin
1. (rzeczownik policzalny w l.mn.) – ludzie, krewni (rodzina)
2. (rzeczownik policzalny, l.mn. peoples) – naród, lud
Two people were killed in a car accident yesterday. Wczoraj dwoje ludzi zginęło
w wypadku samochodowym.
She doesn’t care what people say about her. Nie obchodzi jej, co ludzie o niej mówią.
I always spend Christmas with my people. Zawsze spędzam Boże Narodzenie ze swoją rodziną.
‘The Indigenous People’s Day’ is becoming more and more popular in a number of US states and it’s aimed to replace ‘The Columbus Day’. „Dzień rdzennych ludów” zyskuje na popularności w wielu amerykańskich stanach i ma on zastapić „Dzień Kolumba”.
My mum of all people will know what to do in this situation. Kto jak nie moja mama będzie wiedzieć, co zrobić w tej sytuacji.
The rich won’t understand common people’s needs and desires. Bogaci nie zrozumieją potrzeb i pragnień zwykłych ludzi.
Car makers offer so many people carriers that it’s really hard to decide which one to buy. Producenci samochodów oferują tyle minivanów, że trudno jest zdecydować, który kupić.
It’s high time you realized that you can’t be all things to all people. Czas najwyższy, żebyś zdał sobie sprawę, że nie da się zadowolić każdego.
He’s a real scientist and not a people person. He prefers to be in his lab than to go out with friends. On jest prawdziwym naukowcem, a nie osobą towarzyską. Woli spędzać czas
w swoim laboratorium niż wyjść gdzieś ze znajomymi.
People power can often change a political situation in a country, even overthrow
a dictatorship.Presja społeczna często może zmienić sytuację polityczną w kraju, a nawet obalić dyktaturę.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones. Nie krytykuj innych, zanim dobrze nie przyjrzysz się swoim wadom. (dosł. Ludzie mieszkający w szklanych domach nie powinni rzucać kamieniami).
(proverb)
‘We the People ...’ „My, naród...”
pierwsze słowa z Preambuły Konstytucji USA
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, but you cannot fool all the people all the time. Możesz oszukiwać wszystkich ludzi przez pewien czas i pewnych ludzi przez cały czas, ale nie oszukasz wszystkich ludzi przez cały czas.
Abraham Lincoln
(rzeczownik policzalny, l.mn. men) – mężczyzna; człowiek, osoba; także mąż, partner
Do you know that man who’s standing in the corner? Czy znasz tego mężczyznę, który stoi w rogu?
The current state pension age for men in the UK is 67. Aktualnie wiek emerytalny dla mężczyzn w Wielkiej Brytanii to 67 lat.
Sarah came to the party with her new man. Sarah przyszła na imprezę ze swoim nowym partnerem.
Do you think that robots will ever become cleverer than a man? Czy sądzisz, że roboty kiedykolwiek staną się mądrzejsze niż człowiek?
You’d better have a man-to-man conversation with your son! Lepiej porozmawiaj ze swoim synem jak mężczyzna z mężczyzną.
One of the best man’s duties is to organize the bachelor party. Jednym z obowiązków drużby jest zorganizowanie wieczoru kawalerskiego.
The police believe that all the victims were killed by the same hit man. Policja sądzi, że wszystkie ofiary zostały zabite przez tego samego płatnego mordercę.
Ask the man in the street what he thinks about taxes and they’ll tell you they’re too high. Spytaj przeciętnego człowieka na ulicy, co sądzi na temat podatków, a powie ci, że są za wysokie.
My father always used to say that army made a man out of him. Mój ojciec zawsze mawiał, że armia zrobiła z niego mężczyznę.
When he found out that he’d become a father he flew out of the room like a man possessed. Kiedy dowiedział się, że zostanie ojcem, wybiegł z pokoju jak opętany.
They’re looking for a highly-skilled technician and I think Bill is just the man for this job. Szukają wysoko wykwalifikowanego technika, a Bill świetnie nadaje się do tej pracy.
As one man, all party delegates demand the chairman to resign. Wszyscy delegaci, jak jeden mąż, domagają się rezygnacji przewodniczącego partii.
The only man who never makes a mistake is the man who never does anything. Jedynie człowiek, który nic nie robi, nie popełnia błędów.
Theodore Roosevelt
That’s one small step for a man, one giant leap for mankind. To mały krok dla człowieka, ale wielki skok dla ludzkości.
Neil Armstrong
A drowning man will clutch at a straw. Tonący brzytwy się chwyta. (dosł. Tonący słomki się chwyta).
(proverb)
One man’s meat is another man’s poison. Są gusta i guściki. (dosł. Co dla jednego jest pokarmem, dla innego jest trucizną).
(proverb)
(rzeczownik policzalny, l.mn. women) – kobieta, baba; maminsynek; także partnerka
She’s beautiful 40-year-old woman. Ona jest piękną 40-letnią kobietą.
George, don’t be a woman; just go for this parachute jump with us. George, nie bądź maminsynkiem, spróbuj z nami skoczyć ze spadochronem.
More and more women are being promoted to top managerial positions nowadays. Coraz więcej kobiet otrzymuje awans na wysokie stanowiska kierownicze.
Hanna Suchocka is the first woman-Prime Minister in Poland. Hanna Suchocka to pierwsza kobieta premier rządu w Polsce.
‘Mona Lisa’ is one of the most famous portraits of a woman. „Mona Liza” jest jednym z najsławniejszych portretów kobiety.
After the divorce she’s finally become her own woman. Po rozwodzie wreszcie stała się wolną, niezależną kobietą.
She’s all woman! Typowa kobieta!
Jill is considered to be a woman of many parts, she’s a successful project manager, she works for a local children’s charity and above all she’s a loving mother. Jill jest uważana za kobietę o wielu talentach – jest odnoszącym sukcesy kierownikiem projektu, pracuje dla lokalnej organizacji charytatywnej i przede wszystkim jest kochającą mamą.
When she comes out of prison, she’ll definitely be a marked woman. Kiedy wyjdzie z więzienia, na pewno będzie naznaczona.
There are no ugly women, only lazy ones. Nie ma brzydkich kobiet, są tylko leniwe.
Helena Rubinstein
A diplomat is a man who always remembers a woman’s birthday but never remembers her age. Dyplomata to człowiek, który zawsze pamięta o urodzinach kobiety, lecz nigdy nie pamięta jej wieku.
Robert Frost
Behind every successful man there stands a woman.Za każdym sukcesem mężczyzny stoi kobieta.
(saying)
Hell hath nofury like a woman scorned!Nie ma nic gorszego niż gniew wzgardzonej kobiety.
William Congrieve
(rzeczownik policzalny, l.mn. children) – dziecko, potomek
When I was a child we lived in a small village in the south of Poland. Kiedy byłem dzieckiem, mieszkaliśmy w małej wiosce na południu Polski.
My children make a lot of noise when they come back from school. Moje dzieci bardzo hałasują po powrocie ze szkoły.
He was a problem child at school but at home he was an angel. Był trudnym dzieckiem
w szkole, ale w domu był aniołkiem.
How many children did your grandma have? Ile dzieci miała twoja babcia?
I’m an only child. Jestem jedynakiem.
He’s a child of his time that’s why he’s become a hard-charging attorney. On jest prawdziwym dzieckiem swoich czasów i dlatego został przebojowym prawnikiem.
Appropriate child seats must be mounted if you want to carry children in your car. Należy zamontować właściwe foteliki, jeśli chcesz przewozić dzieci swoim samochodem.
Women decide to have their first child later in life. Kobiety decydują się na pierwsze dziecko coraz później.
He’s such a specialist that writing computer programmes is a child’s play for him. On jest takim specjalistą, że pisanie programów komputerowych to dla niego bułka z masłem.
At that time she was with her first child. W tamtym czasie była w ciąży z pierwszym dzieckiem.
Children should be seen and not heard. Dzieci i ryby głosu nie mają. (dosł. Dzieci powinno się widzieć, ale nie słyszeć).
(saying)
If you want your children to be intelligent, read them fairy tales. If you want them to be more intelligent, read them more fairy tales. Jeśli chcesz, aby twoje dzieci były inteligentne, czytaj im bajki. Jeśli chcesz, aby były jeszcze inteligentniejsze, czytaj im jeszcze więcej bajek.
Albert Einstein
The most interesting information comes from children, for they tell all they know and then stop.Najciekawsze informacje pochodzą od dzieci, ponieważ one mówią wszystko, co wiedzą, a potem kończą.
Mark Twain
[1] A. Drummer, B. Williamson, 144 najczęściej używane angielskie czasowniki. Na skróty do znajomości angielskiego, Poltext, Warszawa 2014.