Uzyskaj dostęp do ponad 250000 książek od 14,99 zł miesięcznie
ANGIELSKI Najważniejsze idiomy Przykładowe zdania, umożliwia poznanie wyrażeń idiomatycznych i kolokacji niezbędnych do swobodnego i błyskotliwego porozumiewania się w języku angielskim.
Książka adresowana jest do osób posługujących się językiem angielskim na poziomie średnio zaawansowanym (B1-B2 wg klasyfikacji Rady Europy), które chcą poszerzyć czy urozmaicić swój zasób słownictwa oraz posługiwać się żywym, współczesnym językiem. Szczególnie polecana jest osobom przygotowującym się do matury rozszerzonej z języka angielskiego oraz do FCE, ponieważ znajomość idiomów jest niezbędna podczas pisemnej oraz ustnej części tych egzaminów.
Idiomy uporządkowano w 24 rozdziałach tematycznych. Znaczenie każdego z nich zostało zilustrowane zdaniem, co ułatwia zapamiętanie wyrażeń i jest pomocne podczas powtórek przed egzaminami czy testami.
Wszystkie wyrażenia w książce zostały przetłumaczone na język polski.
Ebooka przeczytasz w aplikacjach Legimi na:
Liczba stron: 99
Przykładowe zdania, ćwiczenia, testy
Angielski
Najważniejsze idiomy
Warszawa 2012
Autorzy: Jakub Bero, Dorota Koziarska, Katarzyna Stanek, Timothy Tudor-Hart
Redakcja: Barbara Wiercińska
Konsultacja językowa: Winston Norman
Projekt graficzny: Pracownia DTP Aneta Osipiak-Wypiór
Projekt okładki: Bartosz Kaliszewski
Zdjęcie na okładce: © Andreas Rodriguez / istockphoto.com
© Copyright Edgard, Warszawa 2012
Wydawnictwo Edgard
ul. Belgijska 11
02-511 Warszawa
Tel. / Fax (22) 847 51 23
ISBN 978-83-7788-090-6
Wydanie I
Warszawa 2012
Konwersja:
„Angielski. Najważniejsze Idiomy” to wyjątkowe repetytorium leksykalne, prezentujące najważniejsze angielskie idiomy oraz zwroty używane w języku potocznym. Książka zawiera 24 rozdziały, podzielone tematycznie, Podręcznik uczy idiomówniezbędnych do swobodnego porozumiewania się.
Książka powstała z myślą o osobach znających język angielski na poziomie średnio zaawansowanym (B1-B2 wg klasyfikacji Rady Europy), które chciałyby utrwalić oraz poszerzyć zakres swojego słownictwa. Kurs uczy najważniejszych słów, kolokacji oraz wyrażeń idiomatycznych związanych z szerokim spektrum tematów, od tzw. podstawowych funkcji językowych, jak zapraszanie, przepraszanie, wyrażanie opinii czy proszenie o wyjaśnienia, przez tematy dotyczące życia codziennego, jak zdrowie, podróżowanie, czas wolny, aż po kwestie związane z polityką, społeczeństwem oraz mediami. Repetytorium to niezbędna lektura dla wszystkich, którzy uczą się języka angielskiego, a zwłaszcza osób przygotowujących się do matury rozszerzonej lub egzaminów językowych.
Unikalna struktura naszej książki ułatwia naukę i zapamiętywanie – każde wyrażenie ilustrowane jest zdaniem lub krótkim dialogiem pokazującym jego prawidłowe użycie w codziennym, żywym języku.
Zapraszamy do nauki języka angielskiego z kursami wydawnictwa Edgard. Oferujemy szeroką gamę kursów audio, książek oraz programów na różnych poziomach oraz o różnorodnym profilu i tematyce. Pełna i aktualna znajduje się na stronie internetowej www.jezykiobce.pl
Życzymy przyjemnej nauki!
break the bank
rozbić bank, (nie) zbiednieć od czegoś
Let me treat you to this new dress. It won’t break the bank.
Pozwól, że zafunduję Ci tą sukienkę. Nie zbiednieję od tego.
hit the jackpot
wygrać główną nagrodę, wygrana na loterii
This is the first competition in which I’ve hit the jackpot.
To jest pierwszy konkurs, w którym wygrałem główną nagrodę.
money doesn’t grow on trees
pieniądze nie leżą na ulicy
You’ll have to find a job – money doesn’t grow on trees, you know.
Musisz znaleźć pracę, ponieważ pieniądze nie leżą na ulicy.
cost a pretty penny
coś jest bardzo drogie
That’s a smart dress – I bet that cost a pretty penny.
Ta sukienka jest elegancka – założę się, że jest bardzo droga.
cash cow
kura znosząca złote jaja, doskonałe źródło dochodów
Steve has his own computer software business. It’s a real cash cow.
Steve ma własny biznes z oprogramowaniem komputerowym. To prawdziwa kura znosząca złote jaja.
be in the red
mieć deficyt na koncie (bankowym)
I went to Spain on holiday and spent loads of money on clothes, so now I’m in the red.
Byłam w Hiszpanii na wakacjach i sporo wydałam na ubrania, a teraz mam deficyt na koncie.
be sold a pup
kupić kota w worku
I’m afraid you’ve been sold a pup. You should always consult an expert before buying asecond-hand car.
Obawiam się, że kupiłeś kota w worku. Zawsze powinieneś zapytać eksperta, zanim kupisz używany samochód.
buy a pig in a poke
kupować kota w worku
I bought a pig in a poke.The mobile phone broke down after only two days.
Kupiłem kota w worku. Telefon komórkowy zepsuł się po dwóch dniach.
money laundering
pranie brudnych pieniędzy
The boss of the corporation was accused of money laundering.
Szef korporacji został oskarżony o pranie brudnych pieniędzy.
save for a rainy day
oszczędzać na czarną godzinę
My parents don’t want to go on holiday because they’re saving for a rainy day.
Moi rodzice nie chcą pojechać na wakacje, ponieważ oszczędzają na czarną godzinę.
nest egg
oszczędności
My sister got a really well-paid job, so she soon built up a nice little nest egg.
Moja siostra dostała dobrze płatną pracę i szybko uzbierała sporo oszczędności.
the bread and butter
środki utrzymania
My dad’s the only one in the family who works, so he provides the bread and butter.
Mój tata jest jedyną osobą w naszej rodzinie, która pracuje, więc to on zapewnia nam środki utrzymania.
take the bread out of sb’s mouth
odebrać komuś środki do życia
The decision to close the factory took the bread out of the mouths of dozens of workers.
Decyzja o zamknięciu fabryki odebrała środki do życia wielu robotnikom.
chicken feed
mała suma pieniędzy, psie pieniądze
You’ll just get chicken feed for distributing leaflets.
Za roznoszenie ulotek dostaniesz psie pieniądze.
be a lame duck
ofiara losu, bankrut (o firmie)
John is such a lame duck. He’s always in need of help.
John jest straszną ofiarą losu. Zawsze potrzebuje pomocy.
monkey business
podejrzane interesy
I always knew they were up to some monkey business. And now they’re in real trouble.
Zawsze wiedziałem, że robili jakieś podejrzane interesy. I teraz mają problemy.
on a shoestring
za niewielkie pieniądze
When I was a student I was living on a shoestring.
Kiedy byłam studentką, musiałam żyć za niewielkie pieniądze.
have deep pockets
ktoś bardzo bogaty, nadziany
Have you seen his new sports car? He must have deep pockets.
Widziałeś jego nowy luksusowy samochód? Musi być bardzo bogaty.
tighten one’s belt
zacisnąć pasa, wydawać mniej pieniędzy
If we want to go on holiday next year, we’ll have to tighten our belts.
Jeżeli chcemy pojechać na wakacje w przyszłym roku, musimy zacisnąć pasa.
suit every pocket
na każdą kieszeń, każdego stać (na coś)
I found a nice clothes shop with prices to suit every pocket.
Znalazłam fajny sklep z ubraniami, na które stać każdego.
rain cats and dogs
leje jak z cebra
It’s raining cats and dogs. We’ll have to cancel our barbecue.
Leje jak z cebra. Musimy odwołać naszego grilla.
the heavens open
leje deszcz
We have to go back before the heavens open again.
Musimy wracać, zanim znowu zacznie padać.
brass monkey weather
paskudna pogoda
It was brass monkey weather last night, so we stayed at home and watched TV.
Wczoraj była paskudna pogoda, więc zostaliśmy w domu i oglądaliśmy telewizję.
it’s perishing
zimno jak diabli
It’s perishing again!I hate this climate!
Znowu jest zimno jak diabli! Nie cierpię tego klimatu!
rain frogs
leje jak z cebra
I don’t have any wellingtons, and it’s raining frogs again.
Nie mam kaloszy, a znowu leje jak z cebra.
it’s hammering it down
lunąć (o deszczu), ulewa
Oh no! It’s hammering it down outside! I’ll be soaked to the skin in no time!
O nie! Znowu leje! Za chwilę będę przemoczony do suchej nitki!
muggy (UK slang)
parny
This is really muggy weather. It feels like a tropical rainforest.
Jest naprawdę parno. Można się poczuć jak w lesie tropikalnym.
pea-souper
mgła gęsta jak śmietana
This is a real pea-souper! I can’t see anything in front of me!
Ta mgła jest gęsta jak śmietana. Nie widzę, co jest przede mną!
nice / lovely weather for ducks
pogoda pod psem
It’s nice weather for ducks! Let’s get home quickly!
Pogoda pod psem! Szybko wracajmy do domu!
hotter than an oven
gorąco, jak w piekarniku
It’s hotter than an oven out here! You could roast an egg on the pavement!
Jest gorąco jak w piekarniku! Można by usmażyć jajko na chodniku!